Примеры употребления "вескую причину" в русском

<>
Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину... подобное процветание ненадёжно». But only part of that prosperity has a solid reason...this prosperity is precarious.”
А на это - веская причина. And so there is a good reason for this.
Действительно, у Европы есть веские причины, чтобы снять ограничения на экспорт иранской нефти. Indeed, Europe has sound reasons to lift the restrictions on Iranian oil exports.
Это веская причина не принимать такие субсидии в первую очередь. That is a strong reason not to adopt such subsidies in the first place.
Существует веская причина для сопротивления. There is good reason for the resistance.
Существуют веские причины содействовать скорейшему возвращению Кубы в латиноамериканский демократический мир, не навязывая выборы в качестве первого шага или предварительного условия. There are sound reasons to set a timetable for Cuba's return to the Latin American democratic fold, without imposing elections as a first step or precondition.
Не все потеряно, и есть веские причины полагать, что кенийцы преодолеют текущий политический кризис и вернут страну на ее многообещающий курс. All is not lost, and there are strong reasons to believe that Kenyans will surmount the current political crisis and put the country back on its promising track.
На это есть веские причины. Well there's good reasons.
Могут иметься веские основания ожидать большого успеха единой валюты; и одной из самых веских причин является решимость участвующих правительств заставить ее работать. There may be sound reasons for expecting the single currency to be a great success; and one of the soundest reasons is that the participating governments are determined to make it work.
Но также существуют веские причины для того, чтобы ФРС отложила повышение процентных ставок и сохранила экспансионистскую денежно-кредитную политику в следующих кварталах. But there are strong reasons for the Fed to postpone interest-rate hikes and to keep monetary policy expansionary over the coming quarters.
У них были веские причины жаловаться. They had good reasons to complain.
Была также веская причина, по которой у вас был нож, которым вы ударили мистера Джонстона, и, следовательно, он не может быть причислен к оружию с целью нападения. You also had a sound reason for carrying the knife with which you struck Mr. Johnstone, and it therefore cannot be classed as an offensive weapon.
В самом деле, существуют веские причины полагать, что оптимизация отбора, возможно, имела место в происхождении и эволюции жизни чаще, чем принято считать. Indeed, there are strong reasons to believe that optimizing selection may have occurred in the origin and evolution of life more often than is generally assumed.
У Моди есть для этого веские причины. There are good reasons for Modi to do so.
В сопутствующей сноске делается ссылка на положения, в соответствии с которыми делегациям рекомендуется, насколько это возможно, и особенно если для регистрации поданных голосов имеется электронная система, воздерживаться от просьб о проведении поименного голосования, кроме как по веским причинам; Under the provisions referred to in the accompanying footnote, it is recommended that delegations should endeavour not to request a roll-call vote, in particular when an electronic voting system is available for recording how votes were cast, except when there are good and sound reasons for doing so;
Существуют веские причины для этой консервативной перспективы. There are good reasons for this conservative outlook.
Для стремления к плановому уровню инфляции есть веские причины. There are good reasons to strive to meet the inflation target.
Однако время главенства нашего (западного) феминизма прошло - по веским причинам. But our (Western) moment of feminist leadership is over now - for good reasons.
Остается много веских причин для инвестиций в приграничные рынки Африки. There remain many good reasons for investors to take a chance on Africa's frontier markets.
У Ирака есть веские причины не следовать примеру Ливана в этом отношении. There are good reasons for Iraq to avoid Lebanon's example in this respect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!