Примеры употребления "веские доказательства" в русском с переводом "hard evidence"

<>
Инес просто передала вам веские доказательства мошеннических инвестиций и липовых убытков, совершённых Перкинсом. What Inez has just handed you is hard evidence of fraudulent investments and fake losses perpetrated by Perkins.
Вы можете внедрить кого-то, заслужить их доверие, чтобы получить более веские доказательства? Well, can you get someone on the inside, earn their trust, find some hard evidence?
Инспекторы умудрились действовать нерешительно даже тогда, когда они случайно натолкнулись на веские доказательства мошенничества иракской стороны. The inspectors even managed to falter when they stumbled across hard evidence of Iraqi cheating.
На каждом шагу признание Ираном конкретных случаев нарушений им гарантий подтверждалась Ираном крайне неохотно, да и то лишь когда становилось ясно, что веские доказательства, имеющиеся у МАГАТЭ, противоречат каждой отговорке, которую выдвигал прежде иранский режим. At every step, acknowledgement by Iran of specific instances of its safeguards violations has been confirmed only grudgingly by Iran, and only when it had become clear that hard evidence held by the IAEA contradicted each layer of excuses previously offered by the Iranian regime.
Вы предъявили хоть одно веское доказательство? Have you turned up any hard evidence?
Личное благосостояние Чэня заметно выросло вскоре после того, как он вступил в должность, однако тогда никто не мог предоставить веских доказательств его коррупционной деятельности. Chen's personal wealth grew conspicuously shortly after he assumed office, but no one could produce hard evidence of his corruption back then.
Энджи, за все эти годы я видел массу шаманов и знахарей, так называемых святых, и я никогда не получал веского доказательства того, что они находятся в контакте с каким-либо миром духов, где не существует физических законов. Ange, I've met dozens of shamans and medicine men, so-called holy people over the years, and I've never seen any hard evidence that they were in touch with any spirit world where the laws of physics don't apply.
Хотя нет веских доказательств, свидетельствующих о том, что связанные с ВИЧ/СПИДом расходы оправдывают ограничения на поездки, среди законодателей и администраторов существуют противоположные представления; препятствия для поездок, по-видимому, возрастают в отношении не только тех, кто стремится мигрировать постоянно, но и тех, кто едет на работу или учебу. Although there is no hard evidence to suggest that HIV/AIDS-related costs justify travel restrictions, the perceptions among legislators and administrators are to the contrary; barriers to travel appear to be increasing, not only with respect to those seeking to migrate permanently, but also for those travelling to work or to study.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!