Примеры употребления "веселить" в русском

<>
Такие вещи всегда его веселили. Just the sort of thing that amused him.
Несовершенные американцы очень их веселят. Americans who are less than perfect are amusing.
Сделай да Винчи своим, если он веселит тебя. Make this Da Vinci ours, if it amuses you.
Почему его веселит тот факт, что я ношу носки? Why is he so amused by the fact that I wear socks?
Ни одна девушка на свете меня еще так не веселила. No girl I'll ever meet will be able to amuse me like you.
Мне так приятно, что моя боль всех вас так веселит. You know, I'm so pleased that my pain amuses you.
Рад, что мои старания улучшить здоровье так сильно вас веселят. Oh, I'm glad my trying to improve my health amuses you guys so much.
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей. We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them.
Так, знаете, шутки вообще-то нужны, чтобы веселить. Okay, see, the prerequisite for a joke is that it be funny.
Я сделаю тебе подарок - буду веселить твоих маму и папу. I'll give you the gift of keeping mom and dad jolly.
Люсиль Болл продолжала нас веселить, несмотря на подъем общественного сознания в 60-е. Lucille Ball kept us laughing through the rise of social consciousness in the 60s.
Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"? I always loved political cartoons, so why don't I do something with the content of my cartoons to make people think about the stupid rules that we're following as well as laugh?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!