Примеры употребления "веселились" в русском

<>
Переводы: все20 have fun15 другие переводы5
мы веселились, катались на велосипедах. we were having fun, biking.
В смысле, когда вы в последний раз распускали волосы и веселились? I mean, when's the last time you really let your hair down and had fun?
Пока мои друзья гуляли, играли в футбол, веселились, я сидел дома с ним, чинил ту чертову машину. While my friends were outside, playing ball, having fun, there I was, stuck at home with him, fixing that damn car.
Вторая, пить ликер и веселиться. Two, drinking liquor and having fun.
Рауль не может веселиться без своих друзей. Raúl can't have fun without his friends.
Давайте сменим обстановку и продолжим переговоры, пока будем веселиться. Let's have a change of venue and keep negotiating while we have fun.
Эй, это же вечер встречи выпускников, и я веселюсь. Hey, it's homecoming, and I'm having fun.
Ведь не просто так капитан Гейтс не выходит на сцену сама и не веселится. I mean, there's a reason why Captain Gates doesn't get up on the stage and have fun.
Потому что он веселится там, а я здесь, в обнимку с банкой просроченного голубого сыра. 'Cause he's out there having fun, and I'm in here, hugging a tub of expired blue cheese.
Я буду веселиться, мисс МакИнерни, раз вся моя команда в сборе и настаивает на этом. I will consider having fun, Ms. McInerney, once my entire team is assembled and accounted for.
Я просто хочу сказать, что да, в лагере нужно веселиться, и я могу шуметь не хуже вон того парня. Now, I just wanna say, I know that camp is definitely all about having fun, and I can whoop it up as much as the next guy.
Пока вся школа будет танцевать и веселиться, мы с Дианой найдём пустой класс и посмотрим, куда моя мама спрятала кристалл. While the rest of the school is dancing and having fun, Diana and I can find an empty classroom, see where my mom took the crystal.
Мота сопровождает нас в мир удивительных и невероятных материалов и поясняет, что лучший способ выяснить для чего они пригодны - начать экспериментировать, изобретать и просто веселиться. Mota leads us on a tour of surprising and cool new materials, and suggests that the way we'll figure out what they're good for is to experiment, tinker and have fun.
Я возвращаюсь к своей тихой, мирной постепенно деградирующей жизни в "Бай Мор", так что веселитесь тут, и мне действительно очень нравится, как вы тут все устроили. I am going back to my peaceful, quiet, albeit degrading life at the Buy More, so have fun on the mission, and really love what you've done with the place.
Майк, что вы думаете, произойдет когда Брик увидит как все его друзья пойдут на физкультуру чтобы играть и веселиться, а он будет один в классе сидеть и читать? Mike, what do you think's gonna happen when Brick sees all of his friends go off to gym to play and have fun and he's all alone back here reading?
Помнишь, как мы раньше веселились? Do you remember all that jiving we used to do?
Жгли его, ломали пальцы, выбили глаз, веселились по-полной. Burned him, broke fingers, gouged an eye out, all kinds of fun.
Я где-то надорвал связку в последние несколько недель, пока мы так славно веселились. I tore my ACL somewhere in the last few weeks, all the fun we've been having together.
Сегодня мы много веселились, но, строго говоря, это то время года, когда мы вспоминаем о том, как важно дарить. We've had a lot of fun tonight, but on a more serious note, this is the time of year when we remember the importance of giving.
Я сидела здесь и смотрела на них утром после приговора, и они весь день веселились, они праздновали, весь Южный Централ, все церкви. И они говорят: наконец-то восторжествовала справедливость в этом обществе. А как насчет прав жертв? I was sitting here watching them the morning after the verdict, and all the day they were having a party, they celebrated, all of South Central, all the churches. And they say, "Well, finally justice has been done in this society." Well, what about victims' rights?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!