Примеры употребления "верховный комиссар по правам человека" в русском

<>
Верховный комиссар по правам человека совершила поездку в Республику Корею в период с 13 по 17 сентября 2004 года. The High Commissioner for Human Rights made an official visit to the Republic of Korea from 13 to 17 September 2004.
В ноябре 2000 года Верховный комиссар по правам человека посетил оккупированные палестинские территории по срочному требованию Комиссии по правам человека19. In November 2000, the High Commissioner for Human Rights visited the occupied Palestinian territories at the urgent request of the Commission on Human Rights.
Верховный комиссар по правам человека участвовала в консультациях по правозащитным механизмам, проведенных институтом им. Блостейна и Центром Картера в мае 1998 года. The High Commissioner for Human Rights participated in a consultation on human rights mechanisms, convened by the Blaustein Institute and the Carter Center, in May 1998.
В 2008 году Верховный комиссар по правам человека настоятельно призвала судебные органы продолжать свои расследования по связям государственных служащих и политических лидеров с военизированными группировками102. In 2008, the High Commissioner for Human Rights urged the judiciary to continue its investigations of public servants and political leaders who have links with paramilitary groups.
На основе результатов миссии УВКПЧ Верховный комиссар по правам человека направила письмо президенту Узбекистана, в котором она вновь изложила свое требование о проведении независимого международного расследования. Based on the results of the OHCHR mission, the High Commissioner for Human Rights addressed a letter to the President of Uzbekistan reiterating her call for an independent international investigation.
Верховный комиссар по правам человека от имени Генерального секретаря утверждает приемлемые рекомендации, а также новые передовые методы практической деятельности, которые обсуждались в ходе ежегодной сессии Совета. The High Commissioner for Human Rights approves, on behalf of the Secretary-General, the recommendations that are acceptable as well as new best practices identified during the annual session of the Board.
Верховный комиссар по правам человека от имени Генерального секретаря в консультации с Советом попечителей управляет четырьмя целевыми фондами по правам человека, финансируемыми за счет добровольных взносов. The High Commissioner for Human Rights administers on behalf of the Secretary-General, with the advice of boards of trustees, four human rights trust funds financed through voluntary contributions.
Как верховный комиссар по правам человека в ООН, я чувствовала, что резолюция Совета была односторонней и не позволяла осуществить на ее основе сбалансированный подход к решению ситуации. As a former UN High Commissioner for Human Rights, I felt strongly that the Council’s resolution was one-sided and did not permit a balanced approach to determining the situation on the ground.
В 1996 году Верховный комиссар по правам человека обнародовал сам план, а к июлю 1997 года тот начал реализовываться благодаря привлечению группы поддержки в составе пяти дополнительных сотрудников. The High Commissioner for Human Rights launched the plan in 1996 and by July 1997 it had become operational through the hiring of a support team of five additional staff.
Г-жа Пиллэй (Верховный комиссар по правам человека) говорит, что после вступления в должность в начале сентября месяца она пообещала оказывать поддержку каждому договорному органу по правам человека. Ms. Pillay (High Commissioner for Human Rights) said that, since taking up her position in early September, she had pledged to support each of the human rights treaty bodies.
Верховный комиссар по правам человека одобрила рекомендацию о том, чтобы члены Совета посещали проекты, проводящиеся в рамках своего географического региона, с целью более эффективной оценки выполненной и планирующейся работы. The High Commissioner for Human Rights approved the recommendation that members of the Board visit projects, within their geographical region, for a better evaluation of the work carried out and planned.
20 марта 2002 года в ходе четвертого пленарного заседания Комиссии Верховный комиссар по правам человека внесла устные поправки в свое заявление, сделанное 18 марта при открытии пятьдесят восьмой сессии Комиссии. On 20 March 2002, during the fourth plenary meeting of the Commission, the High Commissioner for Human Rights orally corrected her statement made on 18 March at the opening of the fifty-eighth session of the Commission.
1 февраля 2000 года Верховный комиссар по правам человека посетила секретариат Европейской комиссии в Брюсселе, а также парламент ЕС, и в течение года состоялся ряд совместных совещаний УВКПЧ и ЕС. The High Commissioner for Human Rights visited the European Commission secretariat in Brussels on 1 February 2000, as well as the EU Parliament, and several meetings took place between OHCHR and the EU during the year.
В ноябре 2001 года Верховный комиссар по правам человека, Директор Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ и Генеральный секретарь Совета Европы выпустили совместное заявление по вопросам прав человека и терроризма. In November 2001, the High Commissioner for Human Rights, the Director of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights and the Secretary-General of the Council of Europe issued a joint statement on human rights and terrorism.
Верховный комиссар по правам человека сообщила, что в рамках НСРА права человека были отнесены к категории вопросов, касающихся реформы системы государственного управления и административного аппарата, и в качестве отдельного междисциплинарного сектора не рассматриваются21. The High Commissioner for Human Rights reported that, within the ANDS, human rights have been subsumed under governance and public administrative reform rather than being treated as a separate cross-cutting sector.
Именно к такому выводу пришли Верховный комиссар по правам человека, Координатор чрезвычайной помощи и Представитель на совещании, проведенном ими в 1998 году с целью обсуждения их соответствующих функций в области обеспечения защиты внутренних перемещенных лиц. So concluded the High Commissioner for Human Rights, the Emergency Relief Coordinator and the Representative in a meeting held among them in 1998 to discuss their respective roles in ensuring protection for the internally displaced.
Верховный комиссар по правам человека согласилась с рекомендацией Совета относительно подготовки брошюры по вопросам деятельности Фонда для целей информации и мобилизации ресурсов в количестве экземпляров, достаточном для ее широкого распространения среди заинтересованных НПО и доноров. The High Commissioner for Human Rights agreed with the Board's recommendation that a brochure on the activities of the Fund be prepared, for information and fund raising purposes, in a sufficient number of copies for wide dissemination to interested NGOs and donors.
Верховный комиссар по правам человека направил вербальную ноту всем государствам- членам Организации Объединенных Наций и государствам-наблюдателям, запросив информацию о наиболее эффективных методах защиты прав лиц, принадлежащих к меньшинствам, в свете, в частности, резолюции 2002/57 Комиссии. The High Commissioner for Human Rights transmitted a note verbale to all Member States of the United Nations and Observer States, requesting information on how best to protect the rights of persons belonging to minorities in the light of, inter alia, Commission resolution 2002/57.
3 мая 2002 года Верховный комиссар по правам человека участвовала в сто десятом заседании Комитета министров Совета Европы в Вильнюсе и рассмотрела ряд вопросов, представляющих общий интерес, в том числе вопрос о правах человека и борьбе с терроризмом. On 3 May 2002, the High Commissioner for Human Rights participated in the one hundred tenth session of the Committee of Ministers of the Council of Europe in Vilnius, and addressed some issues of common concern, including the question of human rights and anti-terrorism.
В этой связи Консультативная группа заявила о своей полной поддержке проведения второго международного десятилетия коренных народов мира, мероприятия которого будет координировать Верховный комиссар по правам человека в целях решения проблем коренных народов с учетом защиты их прав человека. In this context, the Advisory Group expressed its full support for a second international decade of the world's indigenous people under the coordination of the High Commissioner for Human Rights in order to maintain a human rights approach to indigenous issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!