Примеры употребления "верхних" в русском с переводом "upper"

<>
Или инфекция верхних дыхательных путей. Or an upper respiratory infection.
Повреждения верхних и нижних конечностей. Neuro damage to the upper and lower limbs.
У пострадавшего переломы верхних конечностей. The victim has fractures of the upper limbs.
Все три верхних пилона снова вышли из строя. All upper pylons are down again.
Я нашел трещины в костном углублении двоих верхних передних зубов жертвы. I found fracturing around the bony wall socket of the victim's two upper front teeth.
Первоначальная инфекция может вызывать некоторое сворачивание верхних листьев, иногда сопровождаемое обесцвечиванием. Primary infection may cause a slight rolling of the upper leaves, sometimes accompanied by discoloration
Мальчик из Гитлерюгенд и его семья наблюдают за парадом с верхних этажей. Hitler Youth boy and family watch the parade from an upper story.
Он говорил мне, что собирается работать сегодня на одном из верхних пилонов. He told me he was going to be working in one of the upper pylons today.
Неврологические тесты показали, дегенерацию верхних и нижних моторных нейронов, часто вызываемых рефлексом Бабинского. Neurological tests indicate upper and lower neuron degeneration, often eliciting the Babinski sign.
Распространенными явлениями являются диарея, инфекционные заболевания верхних дыхательных путей, малярия, лихорадка, сифилис и дизентерия. Diarrhoea is very common, as are upper respiratory tract infections, malaria, fever, syphilis and dysentery.
Большая часть аварий «Союза» в последние годы связана с недоработками при модернизации верхних ступеней. Most of the Soyuz failures in the last few years been traced back to funkiness in the rocket's revamped upper stages.
Они увидели, что сильнейшая эрозия почв и оползни случаются тогда, когда на верхних участках холмов вырубаются деревья. They began to understand that as the upper levels of the hills were denuded of trees, so you've got this terrible soil erosion and mudslides.
Падение ниже отметки .8160, вероятно, откроет путь к .8100 или дну диапазона в верхних значениях .8000-х. A drop below .8160 could expose the .8100 handle or the bottom of the channel in the upper-.8000s next.
К сожалению, речь идет о верхних ступенях ракеты-носителя " Ариан ", которые были запущены до применения процедур пассивации. Unfortunately, the vehicles concerned were the upper stages of Ariane, which were launched before passivation measures could be applied.
И в Люси Кук, и в Джоселин Уэйд, были обнаружены следы железных опилок в верхних дыхательных путях. Both Lucy Cooke and Jocelyn Wade had traces of iron filings in their upper respiratory system.
Эти концентрации в верхних частях данного суббассейна уже превышают предельно допустимые уровни (ПДК) для водной флоры и фауны. These concentrations already exceed in the upper parts of the sub-basin the maximum allowable concentration (MAC) values for aquatic life.
При оценке нищеты среди рабочих в верхних пределах ключевым предположением является то, что все малоимущие трудоспособного возраста заняты. In the upper estimate of working poverty, the key assumption is that all of the poor who are of working age are employed.
Для проведения научных экспериментов в верхних слоях атмосферы была создана двухступенчатая ракета KSR-II с двигателем твердого топлива. KSR-II was a two-stage solid-propellant scientific rocket developed for scientific experiments in the upper atmosphere.
Некоторые вынужденные переселенцы по-прежнему страдают от раздражения кожи, лихорадки и заболеваний верхних дыхательных путей и нуждаются в медицинском обслуживании. Some IDPs are still suffering from itching, fever and upper respiratory tract infections, so medical services are still essential.
Бета-ГХГ может обладать способностью к биоаккумуляции и биоусилению в биоте и арктических пищевых сетях, особенно на верхних трофических уровнях. Beta-HCH may bioaccumulate and biomagnify in biota and Arctic food webs, especially in upper trophic levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!