Примеры употребления "вертолетом" в русском

<>
Вам повезло, что вы живы, особенно после истории с вертолетом в Марселе. You're lucky you're still alive after your caper with that helicopter in Marseilles.
В районе обеда в район села Охотничий вертолетом дополнительно доставлены 3 десантника-пожарных. Around lunchtime, a helicopter additionally delivered 3 firefighter-troopers to the area around the village of Okhotnichy.
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 29 октября, Секретариат представил информацию о расследовании инцидента с вертолетом. In informal consultations held on 29 October, the Secretariat provided a briefing on the investigation into the helicopter incident.
Доставка сил имеющимися в распоряжении авиабазы вертолетом Ми-2 и самолетом Ан-2 сильно затруднена. The delivery of forces has been seriously hampered by the fact that the airbase only has an Mi-2 helicopter and an An-2 plane at its disposal.
Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент. But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop.
У нас сегодня ранний старт, и площадка для маунтинбайка в нашем распоряжении с вертолетом до самой вершины. We got an early start today, and we have a mountain-bike playground at our disposal with a helicopter to get us up to the top.
Этот человек обладал огромным опытом управления первым вертолетом большой грузоподъемности Sikorsky CH-54, который называют «летающим краном». This was a man who had extensive experience in one of the early heavy-lift helicopters, the Sikorsky Skycrane.
Это нападение, совершенное вертолетом израильских ВВС «Апачи», напоминает убийство в 1992 году лидера «Хезболлы» шейха Аббаса Мусави на юге Ливана и свидетельствует об увеличении масштабов операций против палестинских комбатантов. The attack, by an Israeli air force Apache helicopter, was reminiscent of the 1992 assassination of Hezbollah leader Sheikh Abbas Musawi in southern Lebanon and marked the expansion of the scope of operations against Palestinian combatants.
3 июля палестинцы обязались отомстить за смерть трех палестинских активистов, убитых в результате обстрела ракетами их автомобиля вертолетом израильских ВВС, когда они проезжали недалеко от Дженина незадолго до полуночи 1 июля. On 3 July, Palestinians vowed to avenge the deaths of three Palestinian activists killed in an Israeli air force helicopter missile attack on their car as they drove near Jenin shortly before midnight on 1 July.
Тем не менее, контраст между доходами банка и заботами остальных только нагревает политическую температуру по отношению к центральным банкам, которые должны объяснять, почему это только их "друзья"-банки стоят под денежным вертолетом. But the contrast between bank profitability and the woes of everyone else turns up the political heat on the central banks, which have to explain why it is only their "friends," the banks, who are standing under the helicopter when it drops money.
Количество нарушений воздушного пространства сократилось с 30 в течение предыдущего отчетного периода до 25; одно из них было совершено военным летательным аппаратом Турции, одно — вертолетом кипрской полиции, а остальные 23 — неустановленными или гражданскими летательными аппаратами. The number of air violations decreased from 30 in the last reporting period to 25; one by a Turkish military aircraft, one by a Cyprus Police helicopter and the remaining 23 of unknown or civilian origin.
Это определение включает контейнеры, или носители, которые несутся или доставляются авиационной платформой (например, самолетом или вертолетом) или выстреливаются с систем наземного или морского базирования (например, реактивная пусковая установка, артиллерийское орудие, морское орудие, ракета или миномет). This definition includes containers or parents that are carried on or delivered by an aerial platform (e.g. an airplane or helicopter), or fired from ground or sea-based systems (e.g. a rocket launcher, artillery gun, naval gun, missile or mortar).
Я хочу полетать на вертолете. I wanna go for a ride in a helicopter.
Сэр, вертолет только что приземлился. Sir, helo just landed.
Новостники, камеры, вертолеты над головами. News teams, camera crews, choppers overhead.
Что там делает этот вертолет? What's going on with that copter?
Дополнительные потребности исчислены с учетом нового коммерческого контракта на аренду двух грузовых и одного пассажирского самолета и трех вертолетов. Additional requirements reflect the new commercial contract for two cargo and one passenger fixed-wing aircraft and three rotary wing aircraft.
В дело вступили пожарные вертолеты. Fire helicopters have been brought in.
Это грузовая декларация из вертолета. This is a helo manifest.
Нам нужен вертолет у реки Уобаш. We need a chopper at the Wabash River.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!