Примеры употребления "вертикального" в русском

<>
Мы поддерживаем усилия, направленные на предотвращение вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия. We support efforts aimed at the prevention of the vertical or horizontal proliferation of nuclear weapons.
Переговоры, направленные на достижение горизонтального и вертикального нераспространения, необходимо вести в духе добросовестности. Negotiations towards achieving horizontal and vertical proliferation should take place in a spirit of good faith.
ДНЯО имеет принципиально важное значение для прекращения вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия. The NPT was crucial to efforts to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons.
Однако на него повлияет скрытие строки при подведении промежуточного итога для вертикального набора данных. But, hiding a row in a subtotal of a vertical range does affect the subtotal.
Для вертикального удара значения ускорения ax и ay должны составлять менее 0,1 az. The acceleration components ax and ay should be smaller for vertical impact than 0.1 az.
«Трапы- стационарные устройства вертикального или наклонного исполнения, обеспечивающие свободный доступ человека на различные уровни судна.» “Stairs are fixed devices in a vertical or inclined position used to gain easy access to various levels of the ship.”
Величина вертикального перемещения (?h) центра тяжести при испытании на опрокидывание может определяться при помощи графического метода, описанного ниже. The vertical movement (Δh) of centre of gravity related to the rollover test may be determined by the graphical method shown below.
Для разработки модели прогнозирования радиосвязи в диапазоне ВЧ используются результаты вертикального зондирования ионосферы в течение одного солнечного цикла. Ionospheric vertical sounding observations covering one solar cycle are used to develop a model of HF radio communication prediction.
Предотвращение вертикального и горизонтального распространения технологии ядерного оружия обеспечит нераспространение; сокращение существующих запасов будет способствовать продвижению вперед процесса разоружения. Prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear-weapon technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward.
Аналогичные требования установлены в отношении горизонтального и вертикального доступа к частным жилым домам высотой более чем в три этажа. Similar requirements are laid down for the horizontal and vertical access to private residential buildings of more than three floors.
Любой, кто стоял рядом с взлетающим вертолётом, знает, что для вертикального подъёма в воздух тяжёлого объекта требуется много энергии. Anyone who has stood near a helicopter taking off will understand that a lot of energy is required to lift a heavy object vertically into the air.
Предотвращение вертикального и горизонтального распространения технологии производства ядерного оружия обеспечит нераспространение; сокращение существующих запасов позволит добиться прогресса в области разоружения. The prevention of the vertical and horizontal spread of nuclear weapons technology will ensure non-proliferation; cuts into existing stocks will move disarmament forward.
Движение по-прежнему полностью убеждено, что ДНЯО является ключевым инструментом в усилиях по прекращению вертикального и горизонтального распространения ядерного оружия. The Movement remains fully convinced that the NPT is a key instrument in the effort to halt the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons.
Основные цели этих программ состоят в защите от вертикального заражения посредством предоставления матерям доступа к осмотру, предродовой терапии и лечению. The primary goals of these programmes is to protect against vertical infection by providing mothers with access to screening, prenatal therapy and treatment.
В раскрывающемся меню "Макет" выберите, как вы хотите расположить видео в разделе – в ряд по горизонтали или в виде вертикального списка. Under "Layout," use the drop-down menu to select a horizontal row or a vertical list layout.
Более того, уменьшившиеся расходы на транспортировку и разделение вертикального серийного производства во многих секторах способствуют интеграции более бедных стран в мировую экономику. Furthermore, decreased transportation costs and the breakup of vertical production chains in many sectors are facilitating poorer countries' integration into the global economy.
Сочетание вертикального и горизонтального неравенства может приводить к сильнейшей изоляции и маргинализации, что в свою очередь закрепляет бедность и неравенство на многие поколения. A combination of vertical and horizontal inequalities can generate extreme exclusion and marginalization, which in turn perpetuates intergenerational poverty and inequality.
Дальнейшие обсуждения на сессии были посвящены вопросам предоставления услуг здравоохранения через государственные органы управления или неправительственные организации, а также вопросу горизонтального и вертикального финансирования. The following discussion session addressed the questions of health care delivery through public administration or NGOs, as well as the issue of horizontal or vertical funding.
В ходе данного испытания определяется цвет сигнального огня в диапазоне горизонтального и вертикального излучения, а также степень однородности цвета во всем требуемом секторе излучения. This test shall determine the colour of the signal light over the horizontal and vertical radiation range and the uniformity of the colour over the whole required radiation sector.
Они образуют нечто типа вертикального заднего дворика. На нём, в хороший летний день, можно познакомиться со всеми соседями, проживающими в радиусе 10 метров по вертикали. And they form this sort of vertical backyard where, on a nice summer day, you'll actually get introduced to all your neighbors in a vertical radius of 10 meters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!