Примеры употребления "вероятный" в русском

<>
Впрочем, есть и другой, более вероятный риск. But there is another, more likely, risk.
Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий. A fragmentation of the country along ethnic lines is a more probable scenario.
Существует ли вероятный сценарий, в котором Америка, из-за другого человека занимающего пост президента, не достигла бы глобального превосходства к концу двадцатого века? Is there a plausible story in which, owing to different presidential leadership, America would not have achieved global primacy by the end of the twentieth century?
Меркель едет в Китай, крепнущую мировую державу, заявив о своем стремлении укреплять еврозону, если не ЕС в целом, как вероятный полюс нового многополярного мира. Merkel goes to China, the emerging global power, after declaring her own commitment to strengthening the eurozone, if not the EU as a whole, as a credible pole of an emerging multipolar world.
Желтая линия показывает нам наиболее вероятный курс, The yellow line shows us the most likely path.
очень вероятный возврат к большому внешнему дефициту США, в то время как в Европе сохранится баланс; a very probable return to large US external deficits while Europe remains in balance;
Риск того, что системный финансовый кризис приведет к более резко выраженному спаду в США и во всем мире быстро превращается из теоретической возможности во все более вероятный сценарий. The risk that a systemic financial crisis will drive a more pronounced US and global recession has quickly gone from being a theoretical possibility to becoming an increasingly plausible scenario.
Выбор времени имел большое значение: Меркель едет в Китай, крепнущую мировую державу, заявив о своем стремлении укреплять еврозону, если не ЕС в целом, как вероятный полюс нового многополярного мира. The timing was highly significant: Merkel goes to China, the emerging global power, after declaring her own commitment to strengthening the eurozone, if not the EU as a whole, as a credible pole of an emerging multipolar world.
Убийца Хорхе и вероятный похититель малышки Лу. Jorge's killer and the likely abductor of Baby Lou.
Текущий и вероятный будущий уровни взаимосвязанности и взаимозависимости дают возможность и требуют от нас начать этот разговор. Current and probable future levels of global connectivity and interdependence enable and require us to commence this conversation.
Конечно, наиболее вероятный сценарий, это сочетание обеих динамик. Of course, the most likely scenario is a combination of both dynamics.
Другой сценарий - почти настолько же вероятный, как и Лейбористская коалиция - это слабое и нестабильное правительство во главе с Консерваторами. Another scenario – almost as probable as a Labour-led coalition – is a weak and unstable Conservative government.
Наиболее вероятный сценарий: будет и то, и другое. The most likely scenario is that it would get both.
Но экономика и история показывают, что сегодняшняя цена должна рассматриваться, как вероятный потолок гораздо более низкого торгового диапазона, который может растянуться на всем пути вниз к $20. But economics and history suggest that today’s price should be viewed as a probable ceiling for a much lower trading range, which may stretch all the way down toward $20.
Сам по себе вероятный импичмент Русеф ничего не решит. By itself, Rousseff’s likely impeachment will solve nothing.
Относительно горизонтального перевода или перемещения на вероятный срок в один год или более, за исключением случаев обязательных перемещений в соответствии с правилом 104.15 (c) Правил о персонале. Lateral transfers or reassignments of a probable duration of one year or more, except in cases of mandatory reassignment under staff rule 104.15 (c).
Лично я думаю, что это выглядит как наиболее вероятный результат. Personally, I think this looks like the most likely result.
После тщательного исследования, проведенного другим пилотом «Сейбра» спустя полстолетия, его «вероятный» МиГ был, в конечном итоге, заменен на подтвержденный сбитый Комиссией ВВС по коррекции военных заслуг (Air Force Board for Correction of Military Records). After exhaustive research by a fellow Sabre pilot over a half-century later, his second “probable” MiG would finally be changed to a verified kill by the Air Force Board for Correction of Military Records.
Это не самый вероятный сценарий, но и не самый неправдоподобный. This is not the most likely scenario, but it is not unthinkable.
Заявитель утверждает, что, хотя государство-участник и не полностью отвергает его заявление о том, что он осуществлял деятельность в интересах Союза граждан, что у него были определенные конфликты с властями и что его дом подвергался обыску, оно должно знать, что факт применения к нему в прошлом пыток- вполне вероятный факт. The complainant submits that if the State party does not entirely reject his statement that he carried out activities for the Citizens'Union, that he had certain conflicts with the authorities, and that his home had been searched, it must be aware that it is probable that he was subjected to torture.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!