Примеры употребления "верности" в русском

<>
Переводы: все106 fidelity20 fealty11 faithfulness2 correctness1 другие переводы72
Ты сомневаешься в моей верности? You doubt my loyalty?
Я готов принести клятву верности. I'm ready to swear your oath.
Клятва верности Америке в первый раз. Pledge of Allegiance for the first time.
Вы поклялись в верности королю, милорд. You swore the King an oath, my Lord.
Твой император просит тебя о верности, Максимус. Your emperor asks for your loyalty, Maximus.
Этот союз – проявление страха, а не верности. That alliance reflects fear, not commitment.
Позволю себе напомнить, что мы поклялись в верности. I remind you we swore an oath of loyalty.
Измена жены это не случай, это нарушение супружеской верности. Cheating on your wife isn't an incident it's called adultery.
Тот же мальчик, что вывихивает плечо, делая торжественную клятву верности? The same boy who sprained his shoulder doing the Pledge of Allegiance?
Их дают в залог любви, и их носят как символ верности. They are given as a pledge of love and worn as a symbol of commitment.
Ты поклялась мне в верности, и я дала тебе уникальную возможность. You swore your loyalty to me, and I gave you a chance at greatness.
Крупнейший торговец оружием на побережье только что поклялся мне в верности. The biggest arms dealer on the coast just plighted his troth to me.
Убийца узнавал своих жертв ровно настолько, чтобы убедиться в верности критериев. The killer knows his victim just enough to satisfy his criteria.
Целью сегодня должна стать модернизация любой традиции при сохранении верности ее корням. The goal today must be to modernize each tradition, while remaining faithful to its roots.
Я вас уверяю, сэр, вы убедитесь в честности и верности моего друга. I can assure you, sir, you will be perfectly convinced of my friend's integrity and loyalty.
Как насчет того, чтобы для верности взять и жаропонижающее, и желудочный порошок? How about taking a fever drink as well as the stomach powder?
Евреи были якобы всемогущим кланом без корней и без верности к любой нации. Jews were supposedly rootless, clannish, and omnipotent, with no loyalty to any nation.
Между этими гражданами мира возникает чувство верности друг другу, выходящее за рамки нации. These citizens of the world are developing loyalties to each other that cross national boundaries.
Я видел много случаев, когда люди принимали не ту сторону из-за верности. I've seen plenty of people make the wrong choice for loyalty.
Если вы захватите власть, каждый воин отсюда до Кроноса поклянется вам в верности. If you seize the leadership, every warrior will swear an oath to you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!