Примеры употребления "вернет" в русском

<>
Переводы: все669 return479 restore83 get back28 reclaim23 win back8 другие переводы48
Метод getAccessToken() вернет объект AccessToken. The getAccessToken() method will return an AccessToken entity.
Если Стилман не вернет прииск, я поеду в Сиэтл и обжалую дело в суде высшей инстанции. Then if Judge Stillman doesn't restore the mine, well, it's up to me to go to Seattle, lay the facts before a higher court.
Avg — запрос вернет среднее значение поля. Avg The query returns the average of the values of the field.
Delve вернет список пользователей и документов. Delve returns a list of people and documents.
Это камень, который вернет тебе время! This is a stone that will return time to you!
Min — запрос вернет минимальное значение, указанное в поле. Min The query returns the smallest value of the field.
Max — запрос вернет максимальное значение, указанное в поле. Max The query returns the largest value of the field.
Однако если вы используете ссылки, Excel вернет ошибку #ИМЯ?. However, if you use cell references, Excel will return a #NAME? error.
Sum — запрос вернет сумму всех значений, указанных в поле. Sum The query returns the sum of all the values of the field.
Формула =ИНДЕКС(B2:E5;4;4) вернет правильный результат. =INDEX(B2:E5,4,4) would return a valid result.
Сброс Windows Phone вернет его в состояние, соответствующее первому включению. Resetting your Windows Phone will return it to the same state it was in the first time you turned it on.
Мисс Баретт вернет бесплатный товар и закроет свой видео блог наконец. Ms. Barrett will return the free merchandise and take down her video blog at once.
Если эта операция будет выполнена успешно, API Graph вернет следующий результат: On success, Graph API returns this result:
Если обещаете, что Темный вернет мне человеческое обличье, то да, провожу. If your promises that the Dark One will return me to my human form are true, then, yes, I will.
Если почтовый ящик не был очищен, команда вернет сведения о почтовом ящике. If the mailbox wasn’t purged, the command will return information about the mailbox.
Введите условия в виде выражения, и приложение Access вернет только соответствующие ему строки. You enter the criteria as an expression, and Access returns only those rows that match the expression.
Метод get() вернет Facebook\FacebookResponse — объект, который представляет отклик HTTP от API Graph. The get() method will return a Facebook\FacebookResponse which is an entity that represents an HTTP response from the Graph API.
Для полной уверенности в том, что функция вернет нужное значение, лучше использовать четырехзначный формат. To be sure the function returns the proper value, use a four-digit year.
Сброс Windows Phone вернет его в состояние, в котором он был при первом включении. Resetting your Windows Phone will return it to the same state it was in the first time you turned it on.
При установке ордера внутри коридора сервер вернет сообщение «Invalid Stops» и не примет ордер. When a client tries to place an order within the band, then the server returns a message “Invalid Stops” and rejects the order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!