Примеры употребления "верная читательница" в русском

<>
Его теория была широко принята как верная. His theory is widely accepted as valid.
Как заядлая читательница ты, конечно, знаешь, что мужа для принцессы выбирают только через турнир. Surely, as an avid reader you know that the husband of a princess can only be discovered through a tournament.
Ты такая верная You are so faithful
Ты теперь выглядишь, как читательница журнала Мари Клэр. It makes you look like someone who reads Marie Claire.
Советскому Союзу грозила верная гибель - население голодало, система управления давала сбои. Спасти его могло лишь что-то вроде 500 миллионов долларов золотом, полученных от Испании. The USSR was facing certain demise – the nation was starving, the government broke – unless something like a $500 million gold windfall from Spain emerged out of the ether.
Я не знал, что ты такая читательница. I didn't know you were such a reader.
Сегодня на выход идет Канада и даже верная союзница США Великобритания. Today Canada and even stalwart Great Britain are heading for the exit.
Диктатура предложила ему отсрочку, но, верная своей природе, зависящую от ее прихотей. The dictatorship offered him a reprieve, but, true to its nature, one dependent on its whims.
У меня дома преданная, верная жена. I have a devoted, trusting wife at home.
У твоего мужа была верная идея. Your husband had the right idea.
Но ты верная, и я буду ценить это больше всего остального в любой день недели. But what you are is loyal, and I'll take that over the others any day of the week.
А ваша верная жена, Анна Болейн, будет обдирать и разделывать его. Your lawful wife, Anne Boleyn, skinning and jointing that rabbit.
Так же, как и я, но верная служба обязывает говорить жестокую правду. As do I, but loyal service means telling hard truths.
Верная своей мечте, она оставляет парня. To achieve her dream, she must leave him.
Я боязливая и верная жена. I'm a timorous and faithful woman.
Я считаю, единственное, что нужно мужчине в жизни - это гладко выбритое лицо, холодное пиво и, думаю, верная собака. I think all a man needs in life is a close shave, a cold beer, and you know, maybe a faithful dog.
Вы хорошая и верная жена. You are a good and loyal wife.
Верная служба Родине - достаточная награда, ваше превосходительство. Serving my country faithfully is reward enough, Excellence.
Хорошая хозяйка и верная жена? Home loving and faithful wife?
Твоя жена, мой господин, Правдивая и верная жена. Your wife, my lord, your true and loyal wife.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!