Примеры употребления "верить предчувствию" в русском

<>
Он отказывался верить, что она виновна. He refused to believe that she was guilty.
Я взял вас на работу благодаря вашим безупречным рекомендациям и предчувствию, что акушерство становится окном возможностей для женщин-врачей. I brought you here because of your impeccable credentials and the hunch obstetrics might be opening up for female physicians.
Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда. You may not believe it, but it is nonetheless true.
Поскольку ты так говоришь, то я, кажется, обязан этому верить. Since you say so, I think I must believe it.
Я не могу верить его слову. I can't trust in his word.
Я не могу не верить его словам. I cannot help believing what he says.
У него есть достаточные основания верить в это. He has good grounds for believing that.
Верь в себя, или никто больше не будет верить тебе. Believe in yourself or no one else will.
Если верить этому путеводителю, это самый лучший ресторан здесь. According to the guidebook, this is the best restaurant around here.
Мы должны верить в нашего президента. We must have faith in the president.
Глупо в это верить. It's naive of you to believe that.
Ты не можешь верить всему, что этот парень говорит. You can't believe anything that guy says.
Он лгал мне. Я больше не могу ему верить. He lied to me. I cannot trust him any longer.
Видеть - значит верить. To see is to believe.
я хотел бы этому верить I would like to believe it
Это вздор, основанный почти исключительно на лжи, однако этот вздор так активно нам навязывался, что даже некоторые влиятельные люди начали верить в его правдивость. This is rubbish based on a shred of truth, but rubbish that has been repeated often enough to have become accepted by some influential people as probably true.
Показатели отчета NFP были выше 200 тысяч четыре прошедших месяца, и трейдеры начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs for the past four months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
Это заставляет меня верить, что восстановление 17 марта - 06 апреля было просто корректирующие движение, обратно смещения вниз. This makes me believe that the 17th of March – 06th of April recovery was just a corrective move and that the bias is back to the downside.
Первоочередные показатели отчета NFP были выше 200 тысяч шесть прошедших месяцев, и трейдеры, наконец, начинают верить, что восстановление экономики США набирает обороты. The headline NFP report has now shown in excess of 200k new jobs were created in each of the past six months, and traders are finally starting to believe that the US economic recovery is accelerating.
Совершаемые ими сделки по продажам скоро истощат покупательную способность небольшого числа инвесторов, продолжающих верить старым оценкам. Their selling soon more than exhausts the buying power of the small number of additional buyers who still have faith in the old appraisal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!