Примеры употребления "венском университете" в русском

<>
В 2000 году в Венском университете был введен преддипломный курс по гендерным исследованиям, что положительно сказалось на проведении исследований и подготовке специалистов по гендерной проблематике. Gender-specific research and teaching received contextual support through the introduction of a post-secondary diploma course in gender studies at the University of Vienna in 2000.
Биолог Венского Университета Герд Мюллер привел пример из своего собственного исследования на ящерицах. Gerd Müller, a University of Vienna biologist, offered an example from his own research on lizards.
В октябре 2015 года судебный процесс, возбужденный Максом Шремсом, 28-летним австрийским активистом по вопросам частной жизни и аспирантом Венского университета, привел к аннулированию так называемого "Соглашения о безопасной гавани", которое регулирует соблюдение фирмами Соединенных Штатов законов о частной жизни граждан Европейского Союза. In October 2015, a court case launched by Max Schrems, a 28-year-old Austrian privacy activist and graduate student at the University of Vienna, led to the annulment of the so-called Safe Harbor agreement that governs how United States firms comply with the European Union's privacy laws.
По случаю второго курса занятий по пенитенциарному режиму, проведенного в Венском университете 23 сентября 2008 года, он сделал презентацию на тему " Мониторинг прав человека в местах лишения свободы за счет привлечения внешних инспекционных механизмов ". On the occasion of the second Academic Penal Regime Days, held at Vienna University on 23 September 2008, he made a presentation on the theme “Human rights monitoring of detention centres through external visiting mechanisms”.
В 2002 году в Венском технологическом университете был введен пятилетний аспирантский курс по технологиям сети Интернет, предназначенный для женщин-ученых. In 2002, a five-year post-graduate course in internet technologies for women scientists was set up at the Vienna University of Technology.
На Венском конгрессе Меттерних был против унижения Франции, хотя Франция унижала каждую вторую страну в течение четверти века. Добившись своего, он положил начало эпохе мира, которая длилась сто лет. At the Congress of Vienna, Metternich opted against humiliating France, even though France had been humiliating every other nation for 25 years, and in doing so built an era of peace that lasted for a century.
Сколько студентов в твоём университете? How many students are there in your university?
Увеличение расходов на штатные должности по этому разделу отражает увеличение объема и усложнение финансовых операций, связанных с распоряжением средствами по регулярному бюджету и внебюджетными средствами подразделений Секретариата в Венском международном центре. The increase in the post establishment of the Section reflects the increased volume and financial complexities stemming from the administration of regular budget and extrabudgetary resources of the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
В нашем университете есть общежитие. My university has a dormitory.
Секция общего вспомогательного обслуживания обеспечивает непрерывное оказание важнейших услуг в поддержку осуществления основных программ посредством осуществления контроля за услугами по эксплуатации зданий, предоставляемыми ЮНИДО, и оказания подразделениям Секретариата, расположенным в Венском международном центре, услуг в области закупок, организации поездок и перевозок, управления запасами и снабжения, почтовых операций и управления другими службами. The General Support Section ensures the continuation of essential services in support of substantive programmes through the monitoring of building management services provided by UNIDO and the provision of procurement, travel and transportation, inventory control and supply services, mail operations and other facility management functions for the Secretariat units located at the Vienna International Centre.
Он учится в университете Киото. He is studying at Kyoto University.
Хотя базирующиеся в Вене организации удобно расположены в одном комплексе зданий, в докладе ОИГ 2002 года по общим и совместным службам организаций системы Организации Объединенных Наций в Вене было указано, что каждая из четырех организаций в Венском международном центре имеет свою собственную централизованную службу закупок и что различные совместные механизмы, существовавшие ранее, были ликвидированы. Although the Vienna-based organizations are conveniently housed in the same building complex, a 2002 JIU report on common and joint services of the United Nations system organizations in Vienna found that each of the four organizations at the Vienna International Centre had its own headquarters procurement service and that various joint arrangements that existed previously had been dismantled.
Том изучал историю в Оксфордском университете. It was at Oxford University that Tom studied history.
Следует отметить, что секретариаты организаций, арендующих помещения в Венском международном центре, пришли к договоренности относительно применяемой формулы совместного несения расходов, а именно формулы, действующей в 2004 году: 52,748 процента — МАГАТЭ, 22,158 процента — Организация Объединенных Наций, 16,468 процента — ЮНИДО и 8,626 процента — Подготовительная комиссия Организации по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний. It should be noted that the secretariats of the organizations based at the Vienna International Centre are in agreement as regards the cost-sharing formula to be applied, namely the one in force in 2004, which is 52.748 per cent for IAEA, 22.158 per cent for the United Nations, 16.468 per cent for UNIDO and 8.626 per cent for the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization.
Он изучал электромеханику и буддизм в местном университете. He studied electromechanics and Buddhism at the local university.
Кроме того, укреплению этих соглашений послужило официальное вступление в систему совместного несения расходов в 1998 году временного Технического секретариата Организации Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, который разместился в Венском международном центре в марте 1997 года. Furthermore, the agreements were augmented when the provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, which was established at the Vienna International Centre in March 1997, began formal participation in the cost-sharing arrangements, in 1998.
Сейчас, в 29 лет, Кэти замужем и проходит ординатуру по детской психиатрии в университете Пенсильвании. Now at 29, Katie is married and at the University of Pennsylvania, a resident in child psychiatry.
Комитет также признал важное значение рекомендаций, содержащихся в Венском международном плане действий по проблемам старения и Принципах Организации Объединенных Наций в отношении пожилых людей и касающихся независимости, участия, ухода, самореализации и достоинства. The Committee has also acknowledged the importance of the recommendations contained in the Vienna International Plan of Action on Ageing and the United Nations Principles for Older Persons concerning independence, participation, care, self-fulfilment and dignity.
Я помню, что Джин Бартов, который направлялся сюда и был в университете Алабамы (Бирмингем), сказал мне: "У меня для тебя есть очень сильный игрок, ростом 6'7". I remember that Gene Bartow, who had directed here and was at the University of Alabama (Birmingham), said to me 'I've got a very strong player for you, 6'7" tall.
В соглашении с правительством принимающей страны о строительстве новых конференционных помещений установлен максимальный предел стоимости проекта в размере 52,5 млн. евро, из которых Организация Объединенных Наций и три остальные располагающиеся в Венском международном центре организации коллективно выделят 2,5 млн. евро, которые будут выплачены в течение двухгодичного периода 2008-2009 годов. The agreement with the Government of the host country to provide a new conference facility sets a ceiling for the project at € 52.5 million, of which the United Nations and the three other organizations located at the Vienna International Centre would collectively contribute € 2.5 million, payable in the biennium 2008-2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!