Примеры употребления "венская декларация" в русском

<>
Переводы: все180 vienna declaration180
Вместо того, чтобы объявить о начале новой международной политики по борьбе с наркотиками, Венская декларация предлагает придерживаться всё той же провальной политики прошлого. Instead of signaling a new way forward for international drug policy, the Vienna declaration represents the same, failed politics of the past.
а Рекомендации пронумерованы в том порядке, в каком они приводятся в резолюции, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ". a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration for Space and Human Development”, adopted by UNISPACE III.
"Венская декларация", одобряющая меры по снижению вреда - и подчеркивающая наркотическую политику, основанную на науке, а не идеологии - была представлена на заседании и собрала более 10 000 подписей. A "Vienna Declaration," endorsing harm reduction - and emphasizing drug policy based on science, not ideology - was launched at the meeting, and gathered more than 10,000 signatories.
а Рекомендации пронумерованы в том порядке, в каком они изложены в принятой ЮНИСПЕЙС-III резолюции " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ". a The recommendations have been numbered in accordance with their order of appearance in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, adopted by UNISPACE III.
Канада представила предложение в отношении механизмов и средств осуществления рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III, в частности мер, предусмотренных в документе, озаглавленном " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ". Canada made a proposal regarding the mechanism and means to implement the recommendations of UNISPACE III particularly the actions called for in the “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”.
Венская декларация и Программа действий внесли свой вклад в достижение этой цели, однако все мы: правительства, неправительственные организации и просто небезразличные люди — должны продолжать борьбу за то, чтобы эти права человека превратились в реальность. The Vienna Declaration and Programme of Action added its contribution to that goal, but all of us — Governments, non-governmental organizations and concerned individuals — must continue the struggle to ensure that human rights become reality.
Венская декларация и Лондонская хартия, включающие свои соответствующие планы действий и меры в их развитие, являются важным шагом в деле выявления основных проблем и практических шагов, которые необходимо предпринять в целях создания устойчивых транспортных систем. The Vienna Declaration and the London Charter, with their respective plans of action and follow-up processes, are an important step forward in the identification of the main problems and of the practical measures to be taken to move towards sustainable transport.
подчеркивая важность осуществления принятой на ЮНИСПЕЙС III резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества» 1, в которой содержится стратегия решения глобальных проблем путем использования космической науки и техники и форм их прикладного применения, Stressing the importance of implementing the resolution adopted by UNISPACE III entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, 1 which contains a strategy to address global challenges through the use of space science and technology and their applications,
Рабочая группа рекомендовала провести обследование среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приоритетности в отношении каждой из мер, которые образуют основу стратегии решения глобальных проблем в будущем, изложенной в резолюции ЮНИСПЕЙС-III, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ". The Working Group recommended that a survey should be conducted among member States to identify the level of interest and priority for each action constituting the nucleus of a strategy, contained in the resolution of UNISPACE III entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, to address global challenges in the future.
Что касается предупреждения преступности, то в апреле 2000 года в Вене прошел десятый Конгресс Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, и его заключительная декларация, «Венская декларация о преступности и правосудии: ответы на вызовы ХХI века» была представлена Генеральной Ассамблее для принятия на нынешней сессии. In the field of crime prevention, the Tenth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders had been held in Vienna in April 2000 and its final declaration, the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century”, had been submitted to the General Assembly for adoption at the current session.
Ключевые мероприятия, к осуществлению которых призывает Венская декларация, охватывают такие области, как защита окружающей среды и рациональное использование ее ресурсов, использование космических технологий для обеспечения безопасности людей, их развития и благосостояния, расширение научных знаний о космосе, содействие получению образования и профессиональной подготовки, а также активизация космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций. Key actions called for by the Vienna Declaration cover such areas as protecting the Earth's environment and managing its resources, using space applications for human security, development and welfare, advancing scientific knowledge of space, enhancing education and training opportunities and strengthening space activities in the United Nations system.
Рабочая группа полного состава отметила, что на своей сорок четвертой сессии Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рассмотрел результаты обследования, проведенного среди государств-членов для определения уровня заинтересованности и приоритетности в отношении каждой рекомендации, содержащейся в резолюции, озаглавленной " Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества ". The Working Group of the Whole noted that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space, at its forty-fourth session, had before it the results of the survey conducted among Member States to identify the level of interest and priority for each recommendation contained in the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”.
К примеру, Венская декларация о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века подвела общий итог этих вызовов, и в ней был сделан вывод о том, что ЦМПП будет нуждаться в дополнительных ресурсах, с тем чтобы дать ему возможность оказывать поддержку государствам-членам в их усилиях по ратификации Конвенции и протоколов к ней и по осуществлению их положений. For instance, the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, was general in summing up those challenges and concluded that CICP would need additional resources to enable it to support Member States in their efforts to ratify the Convention and its protocols and to implement their provisions.
Это особый момент не только потому, что прошло пять лет после проведения этой Конференции и принятия резолюции, озаглавленной «Космос на рубеже тысячелетий: Венская декларация о космической деятельности и развитии человеческого общества», но также и потому, что мы приближаемся к 2005 году, когда государства-члены подводят итоги выполнения обязательств, которые мы приняли на Саммите тысячелетия и на различных конференциях Организации Объединенных Наций. This is a special moment, not only because five years have passed since the holding of the Conference and the adoption of the resolution entitled “The Space Millennium: Vienna Declaration on Space and Human Development”, but also because we are approaching 2005, the year in which Member States must take stock of the degree to which the commitments we assumed at the Millennium Summit and at various United Nations conferences have been honoured.
Вышеназванные законы, другие документы и программы страны основаны на таких международных нормативно-правовых документах в области прав женщин и детей, как " Конвенция о правах ребенка " (1989 год), " Венская декларация и Программа действий в области прав человека " (1993 год), рекомендаций Международной Конференции по вопросам народонаселения и развития (Каир, 1994 год), " Платформа действий " четвертой Всемирной конференции по положению женщин (Пекин, 1995 год) и т.д. The above laws and other documents and programmes are based on various international legal instruments in the field of women's and children's rights, including the Convention on the Rights of the Child (1989), the Vienna Declaration and Programme of Action on human rights (1993), the recommendations of the International Conference on Population and Development (Cairo, 1994) and the Platform for Action of the fourth World Conference on Women (Beijing, 1995).
В Венской декларации содержится призыв к «надежному, включающему, нерелигиозному управлению». The Vienna declaration calls for “credible, inclusive, non-sectarian governance.”
Нумерация рекомендаций соответствует порядку, в котором они изложены в Венской декларации. The recommendations are numbered in the order of their appearance in the Vienna Declaration.
Согласно Венской декларации, этот вопрос в итоге будет решен выборами, которые организует ООН. According to the Vienna declaration, that question would ultimately be decided by UN-supervised elections.
ссылаясь далее на пункты 25 и 27 Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, “Recalling further paragraphs 25 and 27 of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century,
Дальнейшие меры по реализации планов действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века Follow-up to the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!