Примеры употребления "венесуэльское" в русском с переводом "venezuelan"

<>
Переводы: все96 venezuelan78 venezuela18
Домашняя соя и хлеб с льняным семенем и венесуэльское несолёное козлиное масло. Homemade soya and flax seed bread and unsalted Venezuelan goats' butter.
Администрация Трампа должна сохранить этот курс, особенно в условиях, когда низкие цены на нефть ослабили венесуэльское правительство. The Trump administration needs to stay the course, especially as lower oil prices have weakened the Venezuelan government’s hand.
Наше венесуэльское законодательство также предусматривает размещение на борту рыболовецких судов водоизмещением свыше 10 тонн спутникового оборудования системы определения географического местоположения. Our Venezuelan laws also provide for satellite positioning equipment on all fishing vessels larger than 10 tons of gross tonnage.
Венесуэла является участником Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, начиная с 1 февраля 2003 года, и в этом году Венесуэльское правительство приняло необходимые меры в целях эффективного внедрения этой Системы путем выдачи сертификата, регистрирующего, что необработанные алмазы данной партии подвергаются обработке в соответствии с положениями Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса. Venezuela has been a participant in the Kimberley Process Certification Scheme since 1 February 2003, and that year the Venezuelan Government took the necessary measures for the effective implementation of that Scheme by issuing a certificate recording the fact that the rough diamonds of the shipment in question have been handled in accordance with the provisions of the Kimberley Process Certification Scheme.
Венесуэльский президент Уго Чавес тоже пока уравновешивает счета своей страны. Venezuelan President Hugo Chavez is balancing his country's books, too, for now.
Однако, если венесуэльский народ желает этого, пусть так оно и будет. Yet, if this is what the Venezuelan people want, then so be it.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе. Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.
Они национализировали венесуэльского субподрядчика "Латин Стар", поэтому утверждают, что суд теперь - их дело. They nationalized Latin Star's Venezuelan subsidiary, so they claim they have the case.
красные рубашки, красные береты, фотографии венесуэльского диктатора, цитаты из его учений и размышлений. red shirts, red berets, pictures of the Venezuelan caudillo, quotations from his teachings and musings.
Включить " (только культуры) " после " Вирус бешенства ", " Вирус Рифт-Валли " и " Вирус венесуэльского конского энцефалита ". Add " (cultures only) " after " Rabies virus ", " Rift Valley fever virus " and " Venezuelan equine encephalitis virus ".
Газета «The Miami Herald», цитируя венесуэльского врача, пишет, что Фидель Кастро перенес тяжелый эмболический инсульт. Fidel Castro has suffered a serious, “embolic” stroke, according to a Venezuelan physician cited by The Miami Herald.
11 октября венесуэльский журналист Нельсон Бокаранда (Nelson Bocaranda) заявил, что его смерть неминуема и уже близка. On Oct. 11, Venezuelan journalist Nelson Bocaranda said his death was imminent.
Что-то, возможно, придется изменить на острове, особенно если их венесуэльского благодетеля уже не будет у власти. Something may have to give on the island, especially if their Venezuelan benefactor is no longer in power.
И действительно, в недавнем прошлом появлялись заслуживающие доверия сообщения о том, что венесуэльские боеприпасы были обнаружены у ФАРКа. Indeed, in the recent past there have been credible reports that Venezuelan munitions have found their way to the FARC.
За пределами Кубы он не хочет находиться в заложниках у единственного международного сторонника Кубы - венесуэльского президента Уго Чавеса. Outside of Cuba, he does not want to be held captive by Cuba’s one international supporter: Venezuelan President Hugo Chávez.
Фотографию Вилли Артеаги, который плачет, потому что венесуэльские силы безопасности сломали ему скрипку, увидели миллионы людей во всём мире. The image of Wuilly Arteaga crying after Venezuelan security forces destroyed his violin has been seen by millions of people around the world.
Контракты больше не соблюдаются, а технический персонал и юристы «PDVESA» – венесуэльского нефтяного гиганта – проводят аудит установок «Петробраса» в Боливии. Contracts are being respected only in the breach, and technicians and lawyers from PDVESA, the Venezuelan oil giant, are auditing Petrobras installations in Bolivia.
Владеет он и таким запасным козырем, как связь между FARC и исламистскими группировками, прекрасно сотрудничающими под защитой венесуэльского лидера. The wild card is the linkage between FARC and Islamicist groups working in concert under the protection of the Venezuelan leader.
Непосредственное участие самых разных слоев венесуэльского общества очень отличается от традиционных методов, применяемых для свержения правительств в нашем регионе. The direct participation of broad segments of Venezuelan society is very different from the traditional methods employed to overthrow governments in our region.
Например, когда Уго Чавес впервые был избран президентом в 1998 году, венесуэльский боливар можно было обменять на 2610 колумбийских песо. For example, when Hugo Chávez was first elected President in 1998, the Venezuelan bolívar could be exchanged for 2,610 Colombian pesos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!