Примеры употребления "вене" в русском

<>
Представители Саудовской Аравии на сегодняшнем заседании ОПЕК в Вене. Saudi Arabian delegates at today's crunch Opec meeting in Vienna.
Кровь скапливается в вене и растягивает кожу. The blood pools in the vein And stretches the skin.
Руководящий орган на своей тридцать первой сессии приветствовал предложения своего Президиума в отношении реорганизации работы по выбросам в рамках Конвенции и создания нового центра ЕМЕП по выбросам и рекомендовал Исполнительному органу принять предложение Федерального агентства по охране окружающей среды в Вене (Umweltbundesamt Wien) по размещению этого центра. The Steering Body, at its thirty-first session, welcomed the proposals by its Bureau regarding the reorganization of the emissions work under the Convention and the establishment of a new EMEP centre for emissions and recommended that the Executive Body accept the offer of the Umweltbundesamt Wien to host the new centre.
Чрезвычайный и Полномочный Посол в Вене (1995-1997 годы) Extraordinary and plenipotentiary Ambassador to Vienna (1995-1997)
Возможно, причина в тромбе в вене селезёнки. It's probably due to a clot in the splenic vein.
В Вене это будет бар с Венским шницелем, сэр. It might have to be a Wiener Schnitzel bar in Vienna, sir.
Совершая поездку по Вене, генеральный секретарь Пан не стеснялся в выражениях. Travelling in Vienna, Secretary-General Ban did not mince words.
обеспечение представленности Организации Объединенных Наций на совещаниях и конференциях, проводимых в Вене; To arrange for representation of the United Nations at meetings and conferences held in Vienna;
Г-н Вольфганг Форстер (Австрия) ознакомил участников с итогами тематического исследования в Вене. The Vienna case study was presented by Mr. Wolfgang Forster (Austria).
упразднение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в отделении ЮНПА в Вене. The abolition of one General Service (Other level) post in the Vienna office of UNPA.
Он снова появился в Вене, оправляясь после того, что сначала посчитали пищевым отравлением. He re-surfaced in Vienna recovering from what at first was thought to be food poisoning.
Сотрудники категории общего обслуживания в Вене не настаивали на учете фактора знания языков. General Service staff at Vienna did not insist on the granting of the language factor.
В мае 189 стран-членов ДНЯО встретятся в Вене, чтобы пересмотреть его статус. In May, 189 member states of the NPT will meet in Vienna to review its status.
Рабочая группа провела свое совещание в Вене 14 и 15 апреля 2009 года. The Working Group held its meeting in Vienna on 14 and 15 April 2009.
В этой связи в конце октября 2004 года в Вене прошло трехдневное совещание экспертов. To this end, a three-day panel meeting was held in Vienna in late October 2004.
Я был в Вене, когда услышал, что ваш муж вернулся сюда на свою должность. I was in Vienna when I heard that your husband had taken up his post here.
Самое приоритетное внимание необходимо уделять заполнению вакантных должностей устных переводчиков в Вене и Найроби. Top priority must be given to filling the vacant interpretation posts in Vienna and Nairobi.
США. Отдел расследований в Вене в 2005 году объединил свои компьютеры в защищенную сеть. The Investigations Division in Vienna introduced a secure network for its computers during 2005.
17 марта 2008 года здание турецкого посольства в Вене было забросано небольшими пакетами с краской. On 17 March 2008 small bags containing paint were thrown at the chancery of the Turkish Embassy in Vienna.
16-17 апреля международное сообщество вновь соберётся в Вене, чтобы подвести итоги политики, проводившейся ООН. On April 16 th -17 th, the international community will re-convene in Vienna to reckon with the results of the policies the UN has pursued.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!