Примеры употребления "велосипедах" в русском с переводом "bicycle"

<>
Некоторые пришли пешком, некоторые - на велосипедах. Some went on foot, and others by bicycle.
Мужчины приходят в форму, ездя на велосипедах. The men are getting into shape riding bicycles.
Да, это ещё не Копенгаген, где 42% населения передвигается на велосипедах. They're still not to where Copenhagen is, where something like 42 percent of the trips within the city are by bicycle.
Люди отдыхают на обочине дороги, он нес все свои вещи на велосипедах. People resting on the side of the road, he carried all their belongings on bicycles.
В учебную программу следует включить изучение принципов осторожной езды на велосипедах и мопедах. Principles of defensive driving on bicycles and mopeds should be incorporated in the curriculum.
Около 82% работающих жителей Манхэттена ездят на работу на общественном транспорте, велосипедах или ходят пешком. Some 82% of employed Manhattanites travel to work by public transit, bicycle, or on foot.
длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования. long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes.
Это я, на велосипеде, еду в Уганду, стараясь спасти 4000 материалов с помощью людей, которые могли перевезти их на мотоциклах и велосипедах. And that is me, going to, hurrying to Uganda, to try to save that 4,000 material, with people carrying them on the bikes, bicycles.
Они назвали их центрами микро-дистрибуции. А эти местные предприниматели затем нанимают продавцов, которые отправляются на велосипедах, тележках и тачках продавать продукт. They set them up as what they called micro-distribution centers, and those local entrepreneurs then hire sales people, who go out with bicycles and pushcarts and wheelbarrows to sell the product.
При проектировании дорог первоочередное внимание будет уделяться детям и, в особенности, престарелым, которые передвигаются пешком и на велосипедах или мопедах не меньше, чем на автомобилях. Children and especially elderly people, who get around as much on foot and by bicycle or moped as by car, will be given primary consideration in design of the traffic environment.
Физическая доступность должна включать транспортные системы, такие как доставка больных на велосипедах и доступные смотровые столы, которые могут и должны быть адаптированы для женщин-инвалидов по движению. Accessibility should include transportation systems such as bicycle ambulances and accessible examining tables that can and should be adapted for women with mobility impairments.
В числе доступных мер в транспортном секторе можно назвать расширение сети общественного транспорта, стимулирование использование железных дорог для грузовых перевозок, строительство велодорожек, субсидирование служб доставки на велосипедах. Available measures in the transport sector include strengthening public transportation, encouraging the use of railways for freight traffic, building bike paths, and subsidizing delivery bicycles.
Яркие образы этого эпизода застряли в памяти людей: длинные очереди автомобилей на бензозаправочных станциях, люди, которые едут на работу на велосипедах, воскресенья без газа и другие схемы нормирования. Vivid images have stuck in people’s minds from that episode: long lines of cars at gas stations, people riding bicycles to work, gasless Sundays and other rationing schemes.
Не храни велосипед в сарае. Don't keep the bicycle in the barn.
Я могу взять напрокат велосипед? Can I rent a bicycle?
У меня велосипед последней модели. I have a bicycle of the latest model.
У меня вчера украли велосипед. Yesterday I had my bicycle stolen.
Мой брат чинил мне велосипед. I had my brother repair my bicycle.
Я починил свой велосипед вчера. I had my bicycle fixed yesterday.
Отец купил мне новый велосипед. Father bought me a new bicycle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!