Примеры употребления "величайших" в русском с переводом "high"

<>
Казалось, все очень хотели показать, что городской воздух будет последним негативным фактором для одного из величайших мировых спортивных событий. Everyone seems keen to prove that the city's air will be a decisive and debilitating factor for one of the world's most high-profile sporting events.
Ставки в этом вопросе очень велики. The stakes could not be higher.
В Индуизме есть множество великих богов. There are many high gods in Hinduism.
Не слишком ли велик размер исходящего сообщения. Whether the outgoing message size is set too high
Не слишком ли велик размер входящего сообщения. Whether the incoming message size is set too high
Так что соблазн залезть в долги велик. So the temptation to borrow is high.
"Похоже, расходы на общение и взаимодействие слишком велики. "The Comm budget is probably too high.
Роль хеджирования в обеспечении стабильного развития предприятия очень велика: The importance of hedging as a mean to assure the stable development of a company is very high:
Ожидания на долгосрочный период были практически столь же велики. Longer-term expectations were almost as high.
Эти цифры и велики, и малы относительно других стран. These numbers are low and high, respectively, compared to other countries.
Уровни частной и государственной задолженности велики и практически неприемлемы. Private and public debt levels are high and possibly unsustainable.
И если думать о будущем океана, концентрация 450 слишком велика. You know, from an oceanic perspective, 450 is way too high.
Даже не думай об этом, великая и всемогущая Управляющая Программа. Forget it, Mister High And Mighty Master Control.
Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики. In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high.
Долговое бремя PIIGS настолько велико, что здоровое функционирование экономики почти невозможно. The PIIGS' debt burden is so high that robust economic performance is next to impossible.
Но ставки, связанные с этим вопросом, никогда прежде не были столь велики. But never before have the stakes surrounding the question been so high.
налоги высоки, занятость в госсекторе велика, и правительственные расходы близки к половине ВВП. taxes are high, public employment is large, and government spending is close to half of GDP.
Согласно Манк: “Ананас не может быть экспортирован, потому что, транспортные расходы слишком велики. According to Munk, “Pineapple couldn’t be exported after all, because the cost of transport was far too high.
Они считаются биологическими «горячими точками», где велико разнообразие видов и высок их эндемизм. They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism.
Не велик шаг отсюда до жалоб о высоких налогах, потраченных на благосостояние для иммигрантов. The step from here to lamenting the high taxes spent on welfare for immigrants is a but a short one.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!