Примеры употребления "великодушный" в русском с переводом "generous"

<>
Хорошо, я великодушный просто потому, что не хочу видеть твое лицо в летней школе. Ok, I'm feeling generous, just because I don't want to have to see your face in summer school.
Я считаю, что наша главная обязанность состоит в предоставлении Гвинее и УВКБ больших средств для того, чтобы они могли продолжать оказывать беженцам подобный великодушный прием, пока большинство беженцев ожидают возвращения в страны происхождения. I believe that our first duty is to provide more means to Guinea and to UNHCR in order to continue this policy of generous welcome while awaiting the desired resettlement of the majority of refugees in their countries of origin.
Участники Форума выразили свою глубокую признательность правительству и народу Тонги за то, что они приняли у себя сессию 2007 года, а также за оказанный им теплый и великодушный прием и за организационное обслуживание заседаний. Leaders expressed their deep appreciation to the Government and people of Tonga for hosting the 2007 meeting, for the warm and generous manner in which they had been welcomed and for the arrangements made for the meetings.
Очень прямо и великодушно, доверяя людям. Very direct and generous, easy to trust people.
Тебе стоит принять это великодушное предложение. You may well want to accept that generous offer.
МВФ уже был чрезвычайно великодушен к ПИГ. The IMF has already been extraordinarily generous to the PIGs.
Европа была решительна и великодушна, и это сработало. Europe was decisive and generous, and it worked.
Если Гугл великодушен, у него может быть год или два. Or Google is quite generous, so he can have one or two years to go.
Они выразили свою благодарность и признательность донорам за великодушно предоставленные взносы. The members expressed their gratitude and appreciation for the donors'generous contributions.
Он был очень великодушен, как многие из Афганцев, с которыми я находился. He was very generous, like many of the Afghans I stayed with.
Вивьенн была действительно свободным, самым мягким и великодушным человеком, которого я знал. Vivienne was a real one-off, and the most gentle and generous person I have ever met.
Они могут быть мощными, властными, сильными, а могут быть и добрыми и великодушными. there's the powerful, the hegemonous, the strong, and there's also the kind, the generous.
Но мои базовые ценности таковы: одаренные, великодушные люди не плодят жертв, они поддерживают жертв. But the core values: well, capable, generous men do not create victims; they nurture victims.
И, что самое главное, социальные ограничения создали культуру отношений более великодушных, чем договорные ограничения. And critically, the social constraints created a culture that was more generous than the contractual constraints did.
Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, ваше сознание должно быть великодушным. You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous.
Вы должны быть великодушными, и ваши сердца должны быть полны великодушия, ваше сознание должно быть великодушным. You have to be generous, and your hearts must be generous, your mind must be generous.
Я помню, как мне рассказали историю о Китае, которая заставляет верить великодушному вердикту, вынесенному Мао коммунистическим руководством. I remember being told a story about China that gives credence to the Communist leadership's generous verdict on Mao.
Во время этого ему также пришлось прояснить, что его жесты мира не слишком великодушны для принятия его правосторонней коалицией. And, while doing this, he has had to make certain that his peace gestures are not too generous for his right-wing coalition to digest.
Даже если и так, разве не великодушно со стороны американцев, что благодаря им все кажутся такими трезвыми и бережливыми, пусть и ненадолго? Even so, isn't it generous of the Americans to make everyone else look so sober and frugal, if only for the moment?
постановляет организовать третью и последнюю основную подготовительную сессию на уровне министров в Индонезии и с признательностью принимает великодушное предложение Индонезии провести ее у себя в стране; Decides to organize the third and final substantive preparatory session at the ministerial level in Indonesia and accepts with gratitude the generous offer of Indonesia to host it;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!