Примеры употребления "великобританией" в русском с переводом "uk"

<>
Американская администрация вместе с Великобританией и Францией говорила правильные вещи. The US Administration together with the UK and France has said the right things.
Однако помимо политики есть и другие существенные конфликты между Великобританией и ее континентальными соседями. But beneath the politics, there are other substantial conflicts between the UK and its continental neighbors.
Очень жаль, что некоторые наиболее важные вопросы, стоящие перед Великобританией, игнорируются в нынешней избирательной кампании. It is unfortunate that some of the most important issues facing the UK are being ignored in the country’s current election campaign.
Менее амбициозные проекты будут лишь помогать тем демагогам, которые хотят пойти за Великобританией в дикие джунгли. Anything less works only for the demagogues who would follow the UK into the wilderness.
Любое предложение относительно будущих отношений между ЕС и Великобританией должно исходить из интерпретации значения Brexit референдума. Any proposal regarding the future of the EU-UK relationship must start from an interpretation of the Brexit referendum’s meaning.
Он похвалил Брексит, и даже призвал другие страны ЕС выйти из этого союза вслед за Великобританией. Moreover, he has praised Brexit, even encouraging other EU member states to follow the UK out of the bloc.
Задача заключается в том, чтобы достичь соглашения, которое гарантирует благополучие будущих отношений между ЕС и Великобританией. The challenge will be to reach an agreement that guarantees the wellbeing of future EU-UK relations.
Их тактическая цель должна состоять в том, чтобы достичь соглашения с Великобританией, которое поддерживает целостность ЕС. Their tactical goal must be to reach a deal with the UK that maintains the integrity of the EU.
Именно тогда, когда Западу нужно согласие между США, Великобританией и ЕС, национальная политика разрывает его на части. Just when the West needs alignment among the US, the UK, and the EU, national politics are pulling it apart.
Таким образом, переговоры в действительности будут проходить не между Великобританией и ЕС, а скорее среди членов ЕС. Thus, the negotiation will not really be between the UK and the EU, but rather among EU members.
Спред доходности 2-летних государственных облигаций (краткосрочный) между Германией и Великобританией по-прежнему остается в нисходящем тренде. The 2-year (short term) spread between German and UK government bond yields remains in a downtrend.
Так почему же финансовое регулирование чуть не стало "поводом к объявлению войны" между Великобританией и ее партнерами? So why has financial regulation become the unlikely casus belli between the UK and its partners?
Кроме того, любое соглашение о новых экономических отношениях с Великобританией потребует единогласного одобрения всех 27 оставшихся членов ЕС. Moreover, any agreement on a new economic relationship with the UK would require unanimity among the EU’s 27 remaining members.
Европа, безусловно, экономически заинтересована в сохранении близости с Великобританией, и она нуждается в ее дипломатическом, военном и разведывательном потенциале. Europe has a clear economic interest in keeping the UK close, and it needs the UK’s diplomatic, military, and intelligence capabilities.
Кроме того, тонкие различия в национальных доходах между США и Великобританией должны быть приняты во внимание при сравнении динамики производительности. Moreover, subtle differences between the US and UK in national income accounting should be taken into account in comparing productivity trends.
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС. Here Italy could join the more nationally minded economic policies now being pursued by France and the UK, to the detriment of EU technocrats in Brussels.
На сегодняшний день, даже если другой член ЕС согласен с Великобританией, он может не выразить этого, чтобы не запятнать себя нашей токсичной репутацией. Nowadays, even if another EU member agrees with the UK, it might not say so, in order to avoid being tainted by our toxic brand.
Настоящим прилагаю копию выступления министра иностранных дел 15 марта, в ходе которого он заявил о поддержке Великобританией международного договора о торговле оружием (ДТО). I am attaching a copy of the Foreign Secretary's speech of 15 March outlining UK's support for an international Arms Trade Treaty (ATT).
Тем не менее, у него будет возможность восхищаться Великобританией, если Мэй или другие политики продолжат совершенствовать и превращать в норму авторитарные методы британского правительства. Still, Trump can look admiringly to the UK, if May or others continue to hone and normalize the British government’s authoritarian approach.
На самом деле эксперты в Европейской комиссии уже предсказывают, что следующий раунд переговоров приведет к заключению трех соглашений с Великобританией до октября 2018 года. In fact, experts in the European Commission are already predicting that the next round of negotiations will lead to three agreements with the UK before October 2018.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!