Примеры употребления "велела" в русском

<>
Переводы: все29 order11 другие переводы18
Она уже велела заткнуть рот прессе. And her team has already tipped the press off.
Я распахнула дверь и велела идти. I opened the door and told you to go.
Велела мне взять себя в руки. Told me to get it together.
Мама велела мне пойти к папиной аптечке. Mom told me to go to dad's medicine cabinet.
А она вдруг обиделась и велела мне подрасти. Then she got aII huffy and told me to grow up.
А ещё она велела нам прочесть "Адскую машину". And she told us to read the infernal machine.
Она велела позвонить тебе и передать новое предложение. She wanted me to call you with a new offer.
Превратила тебя в красавицу и велела в полночь исчезнуть? He dressed you up prettily and told you to disappear at the stroke of midnight?
Леди Холланд велела довезти их до железнодорожной ветки, сэр. Lady Holland made me leave them with the branch line, Sir.
Я велела ему ночевать снаружи, но мы ели как семья. I told him to spend the night out there, but we eat as a family.
Я велела тебе голову ему помыть, а не пол подметать. I told you to wash his hair, not sweep the floor.
Его жена велела передать вам что они пошли в горы. His wife asked me to say they went to the mountains.
Прямо как тогда, когда она велела отказаться от кондиционера для волос. This is like when she wanted to stop using conditioner.
Тетя Сатин велела нам не вмешиваться, но мы должны что-то сделать. My aunt Satine told us to stay Out of it, but we must do Something.
Г-жа Дезире велела кланяться и чтоб вы не принимали близко к сердцу. Miss Desiree gives her best regards and says you shouldn't be sorry.
Помню, она велела мне расчесывать ею волосы, пока я буду жать, чтобы успокоиться. I remember she told me to brush my hair out while I was waiting to stop the nerves.
Я пошла к специалисту, которая была светилом в этой области. И она велела мне бросить петь. I went to see this specialist, and she was top-of-the-field and told me I had to stop singing.
Только Лизавета Ивановна успела снять капот и шляпу, как уже графиня послала за нею и велела опять подавать карету. Lizaveta Ivanovna took off her hat and hood, the Countess sent for her and told her to get the carriage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!