Примеры употребления "вексель с отсроченной оплатой" в русском

<>
Если Вы пришлете нам чек на половину суммы чека, мы выставим Вам вексель на оставшуюся сумму на 60 дней. Should you wish to send us a cheque for half of the billed amount,
Испорченный товар Вы получите с оплатой назад с просьбой скорейшей поставки взамен. We return the damaged articles carriage free with the request that you send replacements as soon as possible.
У меня синдром, который называется отсроченной дискинезией, и он вызывает эти неконтролируемые движения. I have a syndrome called tardive dyskinesia, and it results in these uncontrollable movements.
Мы прилагаем вексель, просроченный на три месяца, и просим Вас возвратить его по акцептовании. We enclose a bill that is payable 3 months after sight and ask you to return it upon acceptance.
Мы возвращаем товар с оплатой и просим как можно быстрее произвести новые поставки в соответствии с нашим заказом. We return the consignment, postage not paid, and request you to supply us according to our order as soon as possible.
Он заполнил бумаги по отсроченной компенсации, но не зарегистрировал их, так что, они недействительны. He filled out his deferred compensation papers but never submitted them, so they're invalid.
Сообщите нам, пожалуйста, на каких условиях Вы были бы готовы купить выставленный нами вексель. Please let us know on which conditions you are prepared to buy the bills of exchange drawn by us.
Мы сожалеем, что из-за временных трудностей по ликвидации мы задержались с оплатой. We greatly regret that due to temporary problems of liquidity, we are experiencing some backlog of payment.
Анатомия отсроченной революции Anatomy of a Revolution Delayed
Здесь превышение доходности относится к прибыли от стратегии выше предопределенного бэнчмарка, такого как S&P 500 или 3-месячный казначейский вексель. Here, excess returns refers to the return of the strategy above a pre-determined benchmark, such as the S&P500 or a 3-month Treasury Bill.
При составлении учтите, пожалуйста, скидку в соответствии с количеством и оплатой наличными. Please calculate the bulk rate discounts as well as the discount regarding cash payment.
Учет обязательств по выплате пособий в связи с репатриацией производится путем соответствующих записей по дебету счета резервов и остатков средств и по кредиту счета отсроченной кредиторской задолженности. The liability for repatriation benefits is recorded as a debit adjustment to reserves and fund balances and a credit to the deferred payable account.
Так значит он сможет украсть этот вексель, который он так неосторожно потерял? And will he also steal back the promissory note he so carelessly mislaid?
В этом случае мы вернем его Вам с оплатой. We will have to return the consignment at your cost.
Максимальный размер надбавки за выслугу лет составляет 50 % от суммы пенсии, а максимальный размер надбавки к доходу в случае отсроченной пенсии- 25 % от суммы пенсии. The ceiling limiting the seniority increment is 50 per cent of the pension, and the ceiling of the deferred retirement income is 25 per cent of the pension.
Потому что он не знает, что вексель, который мы ему дали, не стоит и клочка бумаги. Because he doesn't know that the promissory note we gave him is not worth the paper it's written on.
ни одна из сторон не обязана совершать дальнейшие платежи расходы по любой операции которые, при отсутствии данного пункта, были бы обязательны для выполнения в дату аннулирования или после нее. Данные обязательства будут удовлетворены путем назначения (оплатой, компенсацией или иным способом) суммы ликвидации (как указано ниже в подпункте 21.4.3); neither you nor us shall be obliged to make any further payments or deliveries under any Transaction which would, if not for this clause, have become due for performance on or after the Liquidation Date and these obligations shall be satisfied by settlement (whether by payment, set-off or otherwise) of the Liquidation Amount (as defined below in sub-clause 21.4.3);
Оно может улучшить понимание отсроченной реакции природных систем на изменения в степени превышения. It can improve the understanding of the delayed response of natural systems to changes in exceedance.
И когда иностранная фирма приобретает американскую компанию, она платит США налог на прибыль, полученную в США, но не на ту прибыль, которая была получена другими зарубежными дочерними компаниями этой фирмы, что уменьшает общий налоговый вексель. And when a foreign firm acquires a US company, it pays US tax on the profits earned in the US but not on the profits earned by that firm’s other foreign subsidiaries, thus lowering its total tax bill.
2. По любым вопросам, связанным с оплатой, пожалуйста, обращайтесь на почту accounting@fxpro.com или онлайн чат 2. For any enquiries about payment methods please contact us at accounting@fxpro.com or livechat
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!