Примеры употребления "веком раньше" в русском

<>
100 лет называются веком. 100 years is called a century.
Многие люди живут лучше, чем раньше. Many people are better off than they used to be.
Эта картина маслом датируется XVII веком. This oil painting dates from the 17th century.
Раньше я играл со своей сестрой в парке. I used to play with my sister in the park.
На стенах в Помпеях обнаружены латинские надписи о скуке, датируемые первым веком. There's Latin graffiti about boredom on the walls of Pompeii dating from the first century.
Тебе следовало прийти домой раньше. You should have come home before.
Теперь уже стало понятным, что 1955 год можно считать началом длящегося вот уже почти пятнадцать лет периода, который я бы назвал «первым золотым веком акций электронных компаний». Looking back, 1955 could be considered the beginning of a period of almost fifteen years that might be termed the "first Golden Age of electronic stocks."
«Да, мы встречались раньше», — сказал мистер Джордан. "Yes, we have met before," said Mr Jordan.
7 октября 2008 г. более 3 000 американских военнослужащих были переброшены из Ирака в Соединённые Штаты в нарушение закона "Об отрядах графств", ограждавшего нас от военной полиции в течение века, а также в нарушение закона "О мятежах", ограждавшего нас от того же веком ранее. On October 7, 2008, more than 3,000 American troops were deployed from Iraq to the United States, in violation of Posse Comitatus, which has protected us from military policing for a century, and in violation of the Insurrection Act, which protected us for the century before that.
Я бывал в Хоккайдо раньше. I've been to Hokkaido before.
чтобы 21 век действительно стал веком развития для всех. so that the 21st century is genuinely a century of development for all.
Джон проснулся намного раньше обычного. John had awoken much earlier than usual.
Сохранившийся пояс Гайаваты, датируемый восемнадцатым веком (и, вероятно, представляющий копию более ранних поясов), содержит символы пяти стран - Сенеки, Кайюги, Онондаги, Онейды и Моховки - так же, как звезды на американском флаге представляют каждый штат. A surviving Hiawatha belt, dating from the eighteenth century (and probably a copy of earlier belts), contains symbols of the five nations - Seneca, Cayuga, Onondaga, Oneida, and Mohawk - much as the US flag contains stars representing each of its states.
Я помню, что уже видел этот фильм раньше. I remember seeing the movie before.
Восемьдесят лет назад Джон Мэйнард Кейнс утверждал, что правительство должно взять на себя ответственность за поддержание полной занятости населения и стабильности цен, что существовавший до Первой Мировой Войны золотой стандарт не был золотым веком, каким его считали люди, и что его успехи были результатом счастливого стечения обстоятельств, которое вряд ли еще когда-нибудь повторится. Eighty years ago, John Maynard Keynes argued that governments needed to take responsibility for maintaining full employment and price stability - that the pre-World War I gold standard had not been the golden age people thought it was, and that its successes were the result of a lucky combination of circumstances unlikely to be repeated.
Мы уже не так молоды, как раньше. We're not as young as we used to be.
Возможно, более эффективное использование антициклической политики смягчило экономический цикл, но этим нельзя объяснить более высокие темпы роста производительности и уровня доходов по сравнению с 19-ым веком. More effective use of counter-cyclical policies may have subsequently smoothed out the economic cycle, but this cannot explain why productivity and incomes also grew more rapidly than in the 19th century.
Тебе следовало сообщить мне раньше. You should have told it to me sooner.
Независимо от того, станет ли двадцать первый век еще одним "американским веком", несомненно то, что это будет азиатско-тихоокеанский век. Regardless of whether the twenty-first century will be another "American century," it is certain that it will be an Asian and Pacific century.
Он пришёл немного раньше, чем обычно. He came a little earlier than he used to.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!