Примеры употребления "везут" в русском

<>
Переводы: все63 bring17 carry15 drive13 cart2 другие переводы16
Слушай, меня везут на рентген. Listen, they're taking me to X Rays.
И его везут на Капри. They're taking him to Capri.
Нас везут в исходную точку. It's taking us back to our point of origin.
Они везут его во дворец Джаббы. They're taking him to Jabba's palace.
Овёс и сахар везут с самого. Shipping oats and sugar all the way.
Лорелей везут в изолятор со слушания. Lorelei's on her way up from holding.
Потому гравий не везут, потому бригада Баллы ворует. We get no gravel so the Ballas steal it.
Я в багажнике машины, и они меня куда-то везут. I'm in the trunk of a car, and they're taking me somewhere.
Они везут туда в бочках "дыхание дракона", это взрывчатое вещество. They've been shipping in barrels of Dragon's breath, a highly explosive ore.
Сумма зависит от стоимости груза и расстояния, на которое его везут. The amount depends on the value of the freight and the distance it will be hauled.
Для меня самое тяжёлое в жизни лошади, это когда её везут в трейлере. To me the toughest part of that horse life is that trailer.
Картер и Алекс находятся снаружи, везут их в магазин, мы пересечемся с ними. Carter and Alex go outside, take them to the store, we run up on them.
Теперь у них есть транспорт, они грузят все это на большие грузовики и везут в город продавать. And now they've got transport; they take it on the logging trucks or the mining trucks into the towns where they sell it.
Оттого, что в Шахто-голии работают китайские компании и являются собственниками большинства шахт - по добычи меди, цинка, золота - и они везут добываемые ископаемые на юг и восток в Китай. Because in Mine-golia, Chinese firms operate and own most of the mines - copper, zinc, gold - and they truck the resources south and east into mainland China.
Какого рода добрую волю должны продемонстрировать сербы, когда их дома поджигают, когда их везут на работу в бронированных автомобилях и когда их дети отправляются в школу в сопровождении военных? What sort of good will must the Serbs demonstrate when their houses are set on fire, when they must go to work in armoured vehicles and when their children need armed escorts to go to school?
Заготовители угля затем везут свой товар в Гому на грузовиках, выплачивая деньги за охрану военнослужащим 83-й и 9-й бригад ВСДРК, которые контролировали дорогу в Рутшуру до конца октября 2008 года. The charcoal traders then transport their goods to Goma on trucks, paying protection money to the 83rd and 9th FARDC brigades who controlled the Rutshuru road until late October 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!