Примеры употребления "ведёшь" в русском

<>
В чём смысл извинений, если ты так себя ведёшь? What's the point in apologising if you behave like that?
Шимпанзе как бы говорит: "Если ведёшь себя плохо, сегодня никакой помощи". It's as if they're saying, "If you're not behaving, I'm not going to be pro-social today."
Ты ведёшь себя дерзко, Дэйзи. You are nudging impertinence, Daisy.
Ты ведёшь себя как кретин. You're acting like a twit.
Что за игру ты ведёшь, Рейчел? What game are you playing, Rachel?
Ты ведёшь себя как долбаная малолетка сейчас. You're acting like a two-year-old right now.
Ты ведь знаешь, что ведёшь опасную игру. You know this game you're playing, it's a dangerous game.
Видишь, ты опять ведёшь себя как сноб. See, you're being snobby again.
Почему ты со мной ведёшь себя как наседка? Why must you always mother hen me?
И как ты ведёшь себя когда тебя просит друг? You ask a favor of a friend, and what do you get?
Ту, в которой ты ведёшь себя, как богатый мстительный ублюдок. The part where you come off looking like a rich, vindictive douche bag.
Почему ты в обход инструкций ведёшь операцию по Алекс Пэрриш? Why are you running an off-book operation on Alex Parrish?
Ты ведёшь себя так, словно это неизбежно, но ты делаешь выбор. You act like this is happening to you, but you're making a choice.
Ты ведёшь себя как человек, который столкнул кого-то с крыши. You're acting like someone who shoved somebody off their roof.
Если ты ведёшь себя как дурак, то так тебя и будут воспринимать. If you act like a fool, you must be treated as such.
Ведь Дед Мороз знает хорошо ты себя ведёшь или плохо, ведь так?" I mean, Santa Claus knows if you're naughty or nice, right?"
Она спрашивала, с чего это ты вдруг такой грустный и ведёшь себя странно. She's wonder why you're bein 'so moody and weird.
Им стоило ещё и покрасить их в розовый цвет, ведь ты ведёшь себя как девчонка. Well, they should have painted them pink, too, because you're living like a lady.
И теперь, когда ты вернулась в город, ведёшь себя как ни в чём не бывало? Now that you've decided to swing back into town, you just want to pick up where you left off?
И в общем, я считаю, что ты ведёшь себя неуважительно и я чувствую, что у тебя завышенная самооценка. In general, I think that you're pretty disrespectful, and I feel like you are self-entitled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!