Примеры употребления "ведьмы" в русском

<>
Ведьмы, вы совершаете большую ошибку! You witches are making a big mistake!
Как проникнуть в логово этой ведьмы? What's the easiest way into this hag's place?
Кто-нибудь смотрел "Морские ведьмы"? Anybody else seen "Hellcats of the Navy"?
Для ведьмы, вы, ребята, такие четырехугольные. For witches, you guys are such squares.
Вы будете завидовать, старые морщинистые ведьмы. You'll be jealous, wrinkly old hags.
Возможно, в Сонной Лощине остались ещё ведьмы? Perhaps there are still witches in Sleepy Hollow?
Везде тебя преследуют нарциссические, болтливые ведьмы, влюблённые в собственную речь. Everywhere you're haunted by mouthy hags, who went narcissistic and are in love with their talking.
Что Норман - исчадие ада, а мы все ведьмы. Norman's the devil incarnate and we're all witches.
Да, мудрые ведьмы нашего века не привлекают внимания. Yeah, and wise witches in this century keep a low profile.
Тем же способом, каким обычно ведьмы смотрели в кристалл. The way witches used to scry into crystal balls.
Он вам больше не брат, теперь он под властью ведьмы. He ceased to be your brother the moment the witch put him under her spell.
Молодые, старые, мертвые или живые ведьмы всегда занозы в заднице. Young, old, dead, or alive, witches are a pain in the ass.
Я имею в виду, ты какой же холодный как кунилингус ведьмы. I mean, you're as cold as a witch's cunny.
И только влажная щель деревенской ведьмы может вернуть ему человеческое обличие. So only the moistened walls of the village witch could return him to human form.
Если ваши ведьмы собираются здесь, то их ночное зрение лучше моего. If your witches meet here, they got better night eyes than I do.
Нам не хватает только варочного котла, и у нас стереотипный образ ведьмы. We only need a cauldron and we've got a witch's full house.
Теперь, в связи с праздником благословления, ведьмы Нового Орлеана благословят вас всех. Now, in accordance with the fete des benedictions, the witches of New Orleans bless you all.
Я имею в виду, что леди Макбет вывихнула лодыжку, три ведьмы подхватили пневмонию. I mean, lady MacBeth twisted her ankle, the three witches caught pneumonia.
Оборотни, вампиры, ведьмы и грязные копы все счастливы как моллюски и пьяны как горностаи. Werewolves, vampires, witches, and dirty cops, all happy as clams and drunk as stoats.
И под кем-нибудь я имею ввиду новичка типа ведьмы эмо в плохом положении. And by anyone I mean newbie emo witch types with bad attitudes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!