Примеры употребления "ведет" в русском с переводом "maintain"

<>
СЕФАКТ ООН ведет и периодически обновляет ряд рекомендаций, связанных с кодами. UN/CEFACT maintains and periodically updates a number of Recommendations related to codes.
Правительство ведет реестр женщин, которые заинтересованы в назначениях на эти должности. The Government maintains a register of women who are interested in appointments to these roles.
Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа. The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types.
Компетентный орган, выдающий карточку, ведет регистр потерянных, украденных и дефектных карточек. The authority issuing the card shall maintain a register of lost, stolen or defective cards.
Координатор ведет веб-сайт, который чрезвычайно полезен для сотрудников во всех местах службы. The Coordinator maintains a web site that is extremely helpful for staff worldwide.
ЕЭК ООН на непрерывной основе ведет этот набор кодов и соответствующую базу данных. UNECE maintains this code set and database on an ongoing basis.
По каждому предприятию УНС ведет перечень " местных единиц " с помощью своего ежегодного регистрового обследования. For each enterprise, the ONS maintains lists of " local units " through it annual register survey.
Генеральный секретарь ведет постоянный реестр всех сообщений, полученных Комитетом в соответствии со статьей 21 Конвенции. The Secretary-General shall maintain a permanent register of all communications received by the Committee under article 21 of the Convention.
Генеральный секретарь ведет постоянный учет всех сообщений, получаемых Комитетом в соответствии со статьей 41 Пакта. The Secretary-General shall maintain a permanent register of all communications received by the Committee under article 41 of the Covenant.
Проценты и различные поступления от деятельности по линии ПРООН относятся на счет оперативного фонда, который ведет эта организация. Interest and miscellaneous income arising from UNDP activities are credited to the operating fund account maintained with that organization.
Выполняя роль координационного центра, Департамент ведет Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций, в котором участвуют более 100 стран. In its clearinghouse role, the Department maintains the United Nations Register of Conventional Arms, in which more than 100 countries participate.
Управление по вопросам иммиграции ведет перечень иностранцев и занимается рассмотрением и урегулированием вопросов, касающихся статуса иностранцев и гражданства Финляндии. The Directorate of Immigration maintains a register of aliens and processes and resolves matters concerning aliens and Finnish citizenship.
Комитет с удовлетворением отметил также, что Секретариат ведет веб-сайт, посвященный координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций. The Committee also noted with satisfaction that the Secretariat was maintaining a web site on the coordination of outer space activities within the United Nations system.
Шведский национальный космический совет, который является центральным государственным органом, подчиняющимся Министерству промышленности, занятости и связи, ведет регистр космических объектов. The Swedish National Space Board, which is a central governmental agency under the Ministry of Industry, Employment and Communication, maintains the register of space objects.
Подкомитет с удовлетворением отметил также, что Секретариат ведет веб-сайт, посвященный координации космической деятельности в системе Организации Объединенных Наций. The Subcommittee also noted with satisfaction that the Secretariat was maintaining a web site on the coordination of outer space activities within the United Nations system.
Помимо этого, секретариат Конвенции создает и ведет базу данных, включающую кадастры парниковых газов, в том числе данные об абсорбции поглотителями. The Convention secretariat also develops and maintains a database of greenhouse gas inventories, including data on removals by sinks.
ГИП ведет электронные версии (формат Adobe PDF) форм МД на всех официальных языках и предоставляет их на своем веб-сайте. The ISU maintains electronic (Adobe PDF format) versions of the CBM forms in all official languages and has made them available on its website.
ФПА имеет электронный доступ в реальном режиме времени к спискам обозначенных лиц и организаций, которые ведет Комитет, учрежденный резолюцией 1267. The AFP has real time electronic access to lists of designated persons and entities maintained by the 1267 Committee.
Она ведет также кассовые бухгалтерские регистры по 14 банковским счетам, по которым ведутся операции из Аруши, Кигали, Кении и Нью-Йорка. It also maintains cash register ledgers for 14 bank accounts operated out of Arusha, Kigali, Kenya and New York.
ЮНИДО ведет учет имущества, связанного с деятельностью в области технического сотрудничества, до его передачи партнеру по проекту по завершении данного проекта. UNIDO maintains inventory records of property related to technical cooperation activities until its transfer to the project counterpart at the completion of the project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!