Примеры употребления "ведете" в русском с переводом "conduct"

<>
Мне решительно не нравится ваш тон и то, как вы ведете расследование! I don't like your tone, or the way you're conducting this inquiry!
В любом случае, мисс Миллер, согласилась повременить с выпуском, пока вы ведете ваше расследование. However, Ms. Miller has agreed to hold off till you conduct your investigation.
Г-н ХАН (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово под вашим председательством, мы хотим поздравить Вас с тем, как Вы ведете работу Конференции. Mr. KHAN (Pakistan): Mr. President, since I am taking the floor for the first time under your presidency, we want to congratulate you on the way you have conducted the proceedings of the Conference.
Г-н МАРТАБИТ (Чили) (говорит по-испански): Спасибо Вам за добрые слова и позвольте мне поздравить Вас с принятием председательства на Конференции по разоружению и с эффективным стилем, в каком Вы ведете нашу работу. Mr. MARTABIT (Chile) (spoke in Spanish): I thank you for your kind words, and allow me to congratulate you on taking the Chair of the Conference on Disarmament and on the efficient way in which you are conducting our work.
Г-н ИБАРРА МАРТИНЕС (Венесуэла) (перевод с испанского): Г-н Председатель, поскольку моя делегация впервые берет слово в период вашего мандата, мне хотелось бы поздравить вас с тем, как вы ведете наши дебаты, и заверить вас, что вы можете рассчитывать на поддержку моей делегации. Mr. IBARRA MARTINEZ (Venezuela) (translated from Spanish): Mr. President, as my delegation is taking the floor for the first time during your term, I would like to congratulate you on the way in which you have been conducting our debates and confirm that you have my delegation's support.
Г-н ПОРТАЛЕС (Чили) (говорит по-испански): Поскольку я впервые беру слово в качестве Постоянного представителя Чили на Конференции по разоружению, позвольте мне поздравить Вас, г-н Председатель, с эффективным стилем, в каком Вы ведете работу этого важного форума переговоров и поблагодарить Вас за слова приветствия. Mr. PORTALES (Chile) (spoke in Spanish): As this is the first time I am taking the floor as Permanent Representative of Chile to the Conference on Disarmament, allow me to congratulate you, Mr. President, on the efficient way you have been conducting the work of this important negotiation forum and thank you for your words of welcome.
Г-н ДОБЕЛЛЬ (Франция) (говорит по-французски): Г-н Председатель, поскольку я впервые беру слово с тех пор, как Вы осуществляете председательство на Конференции по разоружению, позвольте мне прежде всего поздравить вас со вступлением на этот пост и с превосходным стилем, в каком Вы до сих пор ведете нашу работу. Mr. DOBELLE (France) (spoke in French): Mr. President, since this is the first time that I have taken the floor since you assumed the presidency of the Conference on Disarmament, I should like to start by congratulating you on your assumption of this office and for the excellent manner in which you have conducted our work thus far.
Он всё ещё ведёт расследование. He's still conducting his investigation.
способность вести бизнес была вторичной. the ability to conduct business was secondary.
Я знаю, как вести расследование. I know how to conduct an investigation.
Ведет все свои дела по телефону. Conducts all his business on the phone.
Я не могу вести это расследование. I can't conduct this investigation.
Нет, не выяснила, но ведет тщательное расследование. No, she hasn't, but she's conducting a very thorough investigation.
Он вел одно расследование, но правда требует доказательств. He conducted one investigation, but the truth requires proof.
Это может помешать мне вести расследование как положено. That would compromise my ability to conduct a proper investigation.
И сегодня вам придётся вести дело со мной. You'll conduct business with me today.
Почему вы не даёте оперативникам вести расследование, Крокетт? Why don't you let the task force conduct the investigation, huh, Crockett?
Он не может вести дела из одного офиса. He can't conduct all of his business in your office.
Кандидаты могут вести себя так, как считают нужным. Candidates may conduct themselves however they see fit.
Мы ведем расследование убийства и мы изучаем различные возможности. We are conducting a murder inquiry and we are exploring various avenues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!