Примеры употребления "ведения базы данных" в русском

<>
Переводы: все43 database maintenance4 другие переводы39
количество лет ведения базы данных и год ее создания (укажите любые пробелы в информации); Number of years of data held and the start year (identify any gaps in the record);
Необходимо также улучшить положение в плане ведения базы данных о накопленном опыте для руководства и персонала миссий. Improvement is also needed with regard to maintaining the database on lessons learned for the management and staff of the missions.
Европейское агентство по окружающей среде (ЕАОС) будет играть важную роль в процессе разработки и ведения базы данных ЕРВЗ. The European Environment Agency (EEA) will play an important role in developing and maintaining the EPER database.
Необходимо сохранять практику подготовки обзорных докладов, выпуска ежеквартального информационного бюллетеня (Message Stick) и ведения базы данных о ходе осуществления рекомендаций. The practice of preparing overview reports, the Message Stick (the quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be maintained.
Помощник статистика может пользоваться временной помощью для ведения базы данных ТИМБЕР, а также баз данных по лесным пожарам и ценам. The statistical assistant could use temporary help in working with the TIMBER, forest fire and price databases.
Необходимо сохранить практику подготовки обзорных докладов, выпуска ежеквартального информационного бюллетеня Message Stick и ведения базы данных о ходе осуществления рекомендаций. The practice of preparing overview reports, the Message Stick (the quarterly newsletter) and the database on the implementation of recommendations should be sustained.
В Чешской Республике уже создана структура для ведения базы данных в целях укрепления возможностей следствия по делам о торговле людьми. In the Czech Republic, the structure for a database to strengthen investigation of trafficking cases has already been set up.
создания и ведения базы данных и веб-сайта по вопросам инициатив и деятельности региональных и субрегиональных организаций в области разоружения и безопасности. Development and maintenance of a database and web site on initiatives and activities of regional and subregional organizations in the areas of disarmament and security.
создания и ведения базы данных и web-сайта по вопросам инициатив и деятельности региональных и субрегиональных организаций в области разоружения и безопасности. Development and maintenance of a database and web site on initiatives and activities of regional and subregional organizations in the areas of disarmament and security.
изучение возможности создания и ведения базы данных о передовом опыте в деле борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости; To explore the possibility of establishing and maintaining a database of good practice in addressing racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;
Она приветствует также осуществляемую МАГАТЭ деятельность, направленную на расширение обмена информацией среди его государств-членов, включая продолжение ведения базы данных о незаконном обороте. It also welcomes the IAEA activities undertaken to provide for the enhanced exchange of information among its member States, including the continued maintenance of the illicit trafficking database.
Ресурсы для редактирования и форматирования проектов докладов, а также для ведения базы данных являются ограниченными, в связи с чем существует необходимость в привлечении дополнительных ресурсов. Resources for editing and layout of draft reports as well as for database management are a bottleneck, where additional resources would be needed.
С декабря 2002 года ЮНИСЕФ автоматизировал процесс сбора данных и ведения базы данных в рамках системы управления программами, но не опубликовал при этом никакого доклада. Since December 2002, UNICEF has automated the data management in the Programme Manager System, but has issued no report.
сбор данных и анализ информации о структуре законного производства, использования прекурсоров и торговли ими для содействия выявлению подозрительных сделок и создания и ведения базы данных; Data and analyses of information on the licit manufacture, trade and patterns in the use of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain a database;
Благодаря характеру деятельности внутренних ревизий и накопленным знаниям она часто помогает руководству в этой деятельности путем ведения базы данных по рискам и содействия в выявлении рисков. Owing to the nature of internal audit's activities and expertise, it often assists management in this activity by maintaining a risk database and facilitating the identification of the risks.
сбор данных и анализ информации о законном производстве и структуре использования прекурсоров и торговле ими для содействия выявлению подозрительных сделок и создания и ведения базы данных; Data and analyses of information on the licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and development and maintenance database;
сбор данных и анализ информации о законном производстве и порядке использования прекурсоров и торговли ими для содействия выявлению подозрительных сделок и создания и ведения базы данных; Data and analyses of information on licit manufacture, trade and use patterns of precursors to facilitate identification of suspicious transactions and develop and maintain database;
В состав Секции входит Группа поддержки закупочной деятельности, которая предоставляет Секции закупок централизованную поддержку в форме электронной обработки данных, ведения базы данных о продавцах и регистрации поставщиков. The Section includes a Procurement Support Unit, which provides central support to the Procurement Section in terms of electronic data processing, maintenance of the vendor database and supplier registration.
В настоящее время опробуется прототип, подготовленный для целей проекта создания такого словаря, и в этом контексте требуется оказать поддержку в разработке методологии сбора данных и ведения базы данных. The prototype for this EthioGaz project was currently being tested and support for the development of the methodology for data collection and maintenance was being sought.
оказания помощи руководству шлюза/моста в принятии краткосрочных решений в целях планирования цикла работы шлюза и моста посредством представления электронного журнала шлюза, ведения базы данных и регистрации времени ожидания; Support of the lock/bridge master in short term decisions for planning of the lock and bridge cycle by presentation of an electronic lock diary, by a database, and by registration of waiting times
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!