Примеры употребления "ведем войны" в русском

<>
Мы не ведем войны; мы не угрожаем; мы пытаемся достичь решения на основе компромисса. We are not making war; we are not threatening; we are trying to achieve a compromise solution.
Действительно, газета «Вашингтон пост» в конце ноября сообщила, что из внутренних правительственных документов, попавших в руки их корреспондента, стало ясно, что за шестилетний срок Кальдерона помимо 60 000 тысяч умерших непосредственно из-за войны с наркотиками более 25 000 человек пропали без вести. Indeed, The Washington Post reported in late November that internal government documents, made available to its Mexico City correspondent, showed that more than 25,000 people disappeared during Calderón’s six-year term, in addition to the roughly 60,000 deaths directly linked to the drug war.
Счет - это запись или серия записей, которую ведем мы (или от нашего имени), и которые показывают в любой момент чистую позицию платежей, совершенных вами, или которые необходимо совершить в наш адрес, и платежей, которые мы совершили или необходимо совершить в ваш адрес. The Account is a record, or a series of records, maintained by us (or on our behalf) that shows, at any point in time, the net position of the payments you have made or are required to make to us and the payments we have made or are required to make to you.
Мой дедушка был солдатом во время войны. My grandfather was a soldier during the war.
Данный договор устанавливает основание, на котором мы ведем торговлю или совершаем торговые действия с инвестициями, выполняем операции и предоставляем другие подобные услуги, которые время от времени мы согласовываем с вами в письменном виде. This Agreement sets out the basis on which we will deal in or arrange deals in investments, enter into Transactions and provide such other services as we may agree with you in writing from time to time.
Для финансирования войны были выпущены облигации. Bonds were issued to finance a war.
По запросу, мы должны предоставить объяснение соответствующих рисков и защиты от них (если она существует), которая будет работать на всех зарубежных рынках, включая степень, до которой мы будем нести ответственность за дефолт иностранной компании, через которую мы ведем торговлю. On request, we must provide an explanation of the relevant risks and protections (if any) which will operate in any foreign markets, including the extent to which we will accept liability for any default of a foreign firm through whom we deal.
Молодёжь большей частью не знает ужасов войны. Most young people don't know the terror of war.
3.7 За исключением случаев, четко предусмотренных в Договоре, если вы открываете у нас более одного Счета, мы ведем эти Счета раздельно. 3.7 Except as otherwise expressly provided in the Agreement, where you have opened more than one Account with us, we treat the Accounts as entirely separate.
Все студенты протестовали против войны. All the students protested against the war.
Все Сделки осуществляются как сделки между принципалами, и мы будем вести дела с вами как с контрагентом по принципу незаинтересованности, кроме случаев, когда мы проинформируем вас о том, что мы ведем дела с вами как с агентом или действуем от вашего имени в общем или в отношении какой-либо Сделки или класса Сделок. All Trades are on a principal-to-principal basis and we will deal with you as an arm's-length counterparty unless we inform you that we are dealing with you as agent or acting on your behalf generally or with respect to any Trade or class of Trades.
Во время войны он служил в армии. During the war, he served in the army.
Мы осуществляем Сделки с вами как «сделки между принципалами» и ведем дела с вами как с независимым контрагентом. We execute Trades with you on a principal to principal basis and deal with you as an arm’s-length counterparty.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Мы стремимся обеспечить наиболее высокий уровень прозрачности в нашей отрасли, потому мы постоянно ведем статистику и публикуем статистику типичных спредов, постоянно-обновляющуюся статистику реальных спредов и ежемесячную статистику исполнения. We’re committed to providing the highest level of transparency in our industry and so we publish our monthly typical spreads, live spreads and monthly execution statistics.
Ты за или против войны? Are you for the war or against it?
Между прочим, мы вообще-то ведем глобальную войну с терроризмом, а, как мне помнится, негосударственные структуры не слишком часто используют подводные лодки. I seem to recall that we’re in the middle of a global war on terror, and I also recall that non-state actors aren’t exactly famous for their submersibles.
Все студенты были против войны. All the students were against the war.
Почему гетеросексуальных мужчин так волнует женская грудь, и мы ведем себя так, будто именно она и является местом обитания души? Why are heterosexual men so fascinated by women’s breasts that we sometimes act as if the breasts are the seat of the soul?
Мир воцарился через три года войны. Peace has returned after three years of war.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!