Примеры употребления "веб-сайтах" в русском с переводом "web site"

<>
Такая модель предусматривает установление международными организациями единых требований к данным на основе информации, содержащейся на веб-сайтах национальных учреждений. Such a model envisages the extraction of common data requirements by international organizations from data located on national agency web sites.
В них содержится информация о поддельных веб-сайтах, эвристические данные для фильтра SmartScreen (Майкрософт) и другие обновления интеллектуального фильтра сообщений. These updates contain data about phishing web sites, Microsoft SmartScreen spam heuristics, and other Intelligent Message Filter updates.
не предназначенных для продажи публикаций, которые должны распространяться в форме недорогих печатных изданий и помещаться на веб-сайтах ПОПИН и Отдела. Not-for-sale publications, which should be distributed free in an inexpensive print form and posted on the POPIN and Division web sites.
Было высказано предположение, что ошибки были совершены компьютерным оборудованием в ходе обработки и размещения информации продавца на веб-сайтах, поддерживаемых независимыми поставщиками Интернет-услуг. It was surmised that the errors were computer-made and had occurred during processing and posting of the seller's information on web sites maintained by independent Internet service providers.
Использование этих стандартов индексации обеспечивает общую основу, что упрощает поиск информации на различных веб-сайтах и центрах хранения документов в системе Организации Объединенных Наций. The use of these indexing standards provides a common background simplifying retrieval of information across the various web sites and document repositories in the United Nations system.
Кроме того, объявление о выдвижении кандидатур опубликовано в издании СНС: новости и комментарии и помещено на веб-сайтах пяти международных организаций, образующих Межсекретариатскую рабочую группу. In addition, a call for candidates was placed in SNA News and Notes and on the web sites of the five international organizations constituting the Intersecretariat Working Group.
Более 80% компаний на своих веб-сайтах не сообщили ничего о том, что именно они сделали для предотвращения финансирования вооруженных конфликтов и нарушений прав человека. More than 80% made no mention on their Web sites of what they had done to avoid funding conflict or human rights abuses.
отмечает разрыв в масштабах использования различных официальных языков на веб-сайтах Организации Объединенных Наций и признает, что некоторые официальные языки используют нелатинский и двунаправленный шрифты; Notes the gap among different official languages on United Nations web sites, and recognizes that some official languages use non-Latin and bidirectional scripts;
в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила. indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case.
Другой фактор мог бы быть связан с необходимостью распространения информации на других, помимо шести официальных, языках, на которых информационных материалов Организации Объединенных Наций на веб-сайтах не существует. Another factor could relate to the need to disseminate information in languages, other than the six official languages, in which no United Nations information materials or web sites exist.
Пресс-релизы, политические комментарии, заявления, документы, аудиовизуальные материалы, сообщения и исследования доводились до сведения конкретной аудитории, размещались на веб-сайтах и предоставлялись в распоряжение посетителей справочных библиотек, находящихся в ведении вышеуказанных подразделений. Press releases, Op-Ed pieces, statements, documents, audio-visual material, reports and studies were brought to the attention of target audiences, posted on web sites and made available to visitors of the reference libraries maintained by their offices.
Пресс-релизы, обзорные статьи, заявления, документы, аудиовизуальные материалы, доклады и материалы исследований доводились до сведения целевой аудитории, размещались на веб-сайтах и предоставлялись в распоряжение лиц, посещающих справочные библиотеки, используемые редакциями этих изданий. Press releases, Op-Ed pieces, statements, documents, audio-visual material, reports and studies were brought to the attention of target audiences, posted on web sites and made available to visitors to the reference libraries maintained by their offices.
Этот поисковый механизм на основе системы «Гугл» станет полезным инструментом для получения информации на всех веб-сайтах системы Организации Объединенных Наций и будет способствовать разработке последовательно связанных процессов, которые позволят внедрить общесистемные методы руководства. The search engine, which will be based on the Google service, will provide a valuable tool for retrieving information from all web sites throughout the United Nations system, including working towards consistent processes that will help to enable system-wide management techniques.
Участники Совещания решили, что учреждения Организации Объединенных Наций, представлявшие информацию для подготовки этой брошюры, могли бы разместить ее на своих веб-сайтах и сделать ссылки на новый веб-сайт Управления по вопросам космического пространства. The Meeting agreed that United Nations entities that had contributed information to the brochure could place it on their web sites and establish links to the new Internet site created by the Office for Outer Space Affairs.
В США, Европе и Японии все иначе: приблизительно 70% рынка состоит из интернет-магазинов, расположенных на своих собственных веб-сайтах, будь то исключительно онлайн-торговцы, такие как Amazon, или такие магазины, как Carrefour, Dixons и Walmart. By contrast, in the US, Europe, and Japan, roughly 70% of the market is composed of e-tailers running their own Web sites, whether online-only merchants like Amazon or traditional brick-and-mortar retailers such as Carrefour, Dixons, and Walmart.
В рекомендации 6 предлагается в целях повышения степени осведомленности и расширения масштабов использования СОД всеми заинтересованными сторонами поощрять все департаменты, региональные комиссии и организации, по которым соответствующие документы имеются в СОД, создавать дополнительные ссылки на своих собственных веб-сайтах. Recommendation 6 proposed that, in order to widen awareness of ODS and to increase its multilingual content, more hyperlinks should be placed on the web sites of all departments, regional commissions and organizations for which relevant documents were posted on ODS.
Султан был уже мертв ? в политическом смысле – на протяжении последних трех лет; в действительности, когда он уехал в Нью-Йорк на лечение в июне 2011 года, молодые саудовцы спекулировали на многочисленных веб-сайтах, что буквальном понимании смерть уже наступила. Sultan had already been dead – politically, that is – for the last three years; indeed, since June 2011, when he left for New York for medical treatment, young Saudis speculated on numerous Web sites that this was also literally the case.
14 Ряд НПО опубликовали доклады, которые помещены на их соответствующих веб-сайтах, в том числе организация «Международная амнистия», Совет по внешним сношениям (Нью-Йорк), правозащитная организация «Хьюман Райтс уотч», Международная группа по предотвращению кризисов (МГПК) и Институт мира Соединенных Штатов. 14 A number of NGOs have issued reports which can be found on their respective web sites, including Amnesty International, the Council on Foreign Relations (New York), Human Rights Watch, the International Crisis Group and the United States Institute of Peace.
Настоящая характеристика рисков подготовлена на основе информации, представленной странами и неправительственными организациями в соответствии с приложением Е, национальных докладов, размещенных на веб-сайтах природоохранных учреждений различных стран, сообщений и материалов норвежских научно-исследовательских институтов, предприятий по производству брома, ЕМЕП и АМАП. This risk profile is elaborated using Annex E information submitted by countries and nongovernmental organizations, national reports from web sites for environment protection agencies in different countries, contact and submissions from Norwegian research institutes, the bromine industry, EMEP and AMAP.
Были приняты упрощенные и упорядоченные Финансовые положения и правила и руководство по закупкам, а основные компоненты процесса закупок стали всеобщим достоянием благодаря их размещению на различных веб-сайтах с целью повышения транспарентности и предоставления поставщикам и государствам-членам полезной информации о закупочной деятельности. Simplified and streamlined Financial Regulations and Rules and a procurement manual were promulgated and key components of the procurement process were transferred to the public domain through various web sites to improve transparency and to provide suppliers and Member States with useful information on procurement activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!