Примеры употребления "вебсайты" в русском

<>
Появились вебсайты, обращающие внимание на проблему асбеста в школах. Websites have sprung up to address the issue of asbestos in schools.
Для ознакомления со всеми маршрутами и расписанием движения просьба посетить вебсайты аэропорта: For all services and timetables, please visit the airport websites:
• Использовать вебсайты и социальные СМИ, чтобы вступать в контакт с реформаторами во всем мире. • Use websites and social media to reach reformers around the world.
Да, Facebook и Twitter возникли как вебсайты, но мобильной версией стало пользоваться намного больше людей, чем компьютерной. Facebook and Twitter might have started out as websites, but mobile usage quickly surpassed the number of people using the desktop versions.
Развитие технологии позволяет в настоящее время использовать вебсайты для существенной активизации связей, рекламы проектов и товаров, передачи информации и предоставления услуг. Technology advances now allow for websites to be used to actively facilitate communications, promote projects and products, deliver information and services.
Этой практике последовали некоторые другие суды, такие, как апелляционные суды и некоторые областные и местные суды, у которых имеются свои собственные вебсайты. Some other courts- the courts of appeal and, some of the regional and local courts, which have their own websites-, have followed this practice.
На центральном Интернет-портале правительства, предназначенном для обслуживания общественности, содержится ссылка на вебсайты ведущих ведомств правительства и органов исполнительной власти, занимающегося природоохранными вопросами. The Government's central Internet portal for public services contains links to the websites of the lead government department and executive agency for environmental issues.
Новая инициатива ставит своей целью подвергнуть вебсайты тому же регулированию, что и другие СМИ, что может заставить замолчать блоггеров-диссидентов и других критиков режима. A current initiative aims to subject websites to the same regulation as other mass media, which could have a silencing effect on dissenting bloggers and other critics of the regime.
Федеральная служба по контролю за оборотом наркотиков под началом Иванова угрожает врачам и неправительственным организациям судебным преследованием, а также без долгих рассуждений закрывает их вебсайты. Physicians and nongovernmental organizations have been threatened with prosecution or had their websites summarily closed by Ivanov’s Federal Drug Control Service.
" Виртуальный класс " также имеет флажки переадресации на другие руководящие материалы по РВПЗ и соответствующие национальные и международные вебсайты и календарь событий и новостей по РВПЗ. The Virtual Classroom also contains links to other PRTR guidance materials and relevant national and international websites, a calendar of PRTR events and news.
" Виртуальный класс " содержит также ссылки на другие руководящие материалы по РВПЗ и соответствующие национальные и международные вебсайты, календарь событий, посвященных РВПЗ, и раздел, посвященный новостям. The Virtual Classroom also contains links to other PRTR guidance materials and relevant national and international websites, a calendar of PRTR events and a news section.
С технической точки зрения эксперты особо отмечали, что техническую и смысловую несогласованность, а также переадресование потребителей за необходимой им информацией на другие вебсайты нельзя назвать примерами оптимальной практики. From a technical point of view, experts specifically noted that technical and presentation inconsistencies, as well as sending consumers to related websites outside the entry point to access requested functionalities, are not good practices.
— Некоторые туземные языки Бразилии и Австралии находятся под угрозой, но интернет их не спасет, потому что носителей таких языков сегодня слишком мало, и они не могут продуктивно посещать вебсайты». "Several Brazilian or Australian native languages are in danger, but cannot be rescued by the internet because their speakers are already too few to productively visit websites."
Многие германские партнеры проявляли в течение 2006 года особую активность в области информирования населения, готовя информационные и учебные материалы, в том числе специализированные вебсайты и учебные пособия для школьников. Many German partners were particularly active in public information during 2006, and prepared information and training material including specifically dedicated websites and teaching kits for schools.
Министерства окружающей среды в большинстве стран создали вебсайты по проблемам изменения климата, которые содержат информацию по подготовке их первоначальных национальных сообщений, свежую информацию об изменении климата, описания проектов и публикации. Ministries of environment in most countries have created websites on climate change that include information on the preparation of their initial national communications, updates about climate change, project descriptions and publications.
Государству-участнику следует обеспечить широкое распространение своего доклада и своих ответов на список вопросов, а также выводов и рекомендаций Комитета на всех соответствующих языках через официальные вебсайты, средства массовой информации и неправительственные организации. The State party should widely disseminate its report, as well as its reply to the list of issues, and the conclusions and recommendations of the Committee, in all appropriate languages through official websites, the media and non-governmental organizations.
И вот, менеджеры и боссы часто заставляют нас думать, что от работы отвлекают такие вещи как Фейсбук, Твиттер, Youtube и другие вебсайты. И иногда они так далеко заходят, что забанивают эти сайты на работе. Now, managers and bosses will often have you think that the real distractions at work are things like Facebook and Twitter and YouTube and other websites, and in fact, they'll go so far as to actually ban these sites at work.
ИСООН в Вене создала ссылку на основные английские и немецкие вебсайты CyberSchoolBus на вебсайтах ИСООН на других языках (венгерском, словацком, словенском) и в ходе лекций обращает внимание учащихся на версию CyberSchoolBus на немецком языке. UNIS Vienna established a link to the main English and German websites of CyberSchoolBus at UNIS's other language websites (Hungarian, Slovak, Slovenian) and draws attention to the German-language CyberSchoolBus during lectures to students.
Однако Комитет обеспокоен тем, что детям легко доступны некоторые пагубные материалы, публикуемые в средствах массовой информации и размещенные в Интернете, включая вебсайты, распространяющие материалы, содержащие элементы насилия и порнографии и поощряющие расовую ненависть и злоупотребление наркотиками. However, the Committee is concerned that certain harmful materials published in the media and available through the Internet are easily accessible to children, including websites that present violent and pornographic material, incite racial hatred and promote drug abuse.
Ряд таких информационных продуктов, как регулярные информационные бюллетени, теле- и радиопередачи, подборки материалов для прессы и вебсайты, которые часто готовятся ИЦООН на местных языках, также являются средствами повышения уровня осведомленности о проблемах прав человека в соответствующих регионах. A range of information products, such as regular newsletters, TV and radio productions, press kit materials and websites, often produced by UNICs in local languages, also serve as vehicles for raising awareness of human rights issues within their regions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!