Примеры употребления "вебсайтах" в русском с переводом "website"

<>
Ежемесячные и годовые доклады о загрязнении атмосферного воздуха в городах размещаются на вебсайтах. Monthly and yearly reports of atmospheric air pollution in the cities are published at websites.
Консорциум World Wide Web (W3C) рекомендовал набор цветов для использования на вебсайтах в качестве безопасных для браузеров. The World Wide Web Consortium (W3C) has recommended a range of colours for use in websites that are browser safe.
И вот, что я нашел на других вебсайтах, даже после третьей страницы результатов Google: "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз." And what I found was on other websites, even by the third page of Google results, "Outlook is bleak", "Prognosis is grim."
В таблице 1 содержится перечень основных атрибутов контента, которые будут использованы на национальных вебсайтах, и краткое описание каждого из них. Table 1 provides a list of the main content attributes to be included on the national websites and a brief description of each.
Справочный материал как в распоряжении справочного телефонного центра, так и на вебсайтах может обновляться в реальном времени в любой момент. Both the call centre and website reference material could be updated in real time at any point.
3.3 Регулярные обновления, маркетинговые материалы, доклады исследований, ЗРИП или документы о предложениях и информация на вебсайтах не являются персональными советами. 3.3 Regular updates, marketing materials, research reports, PDSs or offer documents and website content are not personal advice.
Более подробную информацию по данным компонентам проекта, включая доклады, справочные документы и представленные материалы, можно получить на вебсайтах ЭКА и ЭСКЗА. Further information on these project components, including reports, background documents and presentations can be obtained by visiting the ECA and ESCWA websites.
Эти сформированные на совместной основе наиболее эффективные виды практики и соответствующие поэтапные ориентиры будут размещаться на вебсайтах WP.1 и ЮНРСС, а также непосредственно доводиться до сведения сторон данного соглашения. The jointly developed best practices and associated benchmarks would be publicized through both the WP.1 and UNRSC websites as well as directly through the parties to the agreement.
Полное определение " свободно доступного программного обеспечения " и " программного обеспечения с открытыми исходными кодами " можно найти на соответствующих вебсайтах Фонда свободно доступного программного обеспечения (ФСФ) и Инициативы в области открытых исходных кодов (ОСИ). The full definitions of “free software” and “open source software” can be found on the respective websites of the Free Software Foundation (FSF) and the Open Source Initiative (OSI).
Поскольку все местные органы имеют полный перечень школ на своих вебсайтах, проверить ошибки в классификации той или иной школы очень легко, но даже после обработки данных РОП неизменно возникают ошибки в классификации многих школ. As all local authorities have a full list of schools on their website it is very easy to check if a school has been misclassified and invariably even after BRS processing a lot of school misclassifications still occur.
ИСООН в Вене создала ссылку на основные английские и немецкие вебсайты CyberSchoolBus на вебсайтах ИСООН на других языках (венгерском, словацком, словенском) и в ходе лекций обращает внимание учащихся на версию CyberSchoolBus на немецком языке. UNIS Vienna established a link to the main English and German websites of CyberSchoolBus at UNIS's other language websites (Hungarian, Slovak, Slovenian) and draws attention to the German-language CyberSchoolBus during lectures to students.
В Центральной и Восточной Европе, а также Южной Америке данные, публикуемые на вебсайтах в Интернете, только обозначают проблему и содержат базовую информацию о строительстве жилья (разрешения на строительство и завершенные строительством здания) и жилищном фонде. In Central and Southern Europe, as well as in Southern America, the data published on Internet websites only indicate the problem, and refer to basic information within the scope of housing (building permits and buildings completed), and dwelling stocks.
Когда мы говорим об образовании и технологиях, например, вебсайтах, создании условий для групповой работы, вы слушали об этом выступления все утро, в первую очередь, новые идеи пробуют в лучших городских школах, что, на мой взгляд, искажает результат. When you take education and technology, then I find in the literature that, you know, things like websites, collaborative environments - you've been listening to all that in the morning - it's always piloted first in the best schools, the best urban schools, and, according to me, biases the result.
В случае поставщиков профессиональных услуг некоторые страны предложили сделать легкодоступной информацию в сводной форме (возможно, через электронные каналы или на вебсайтах) о всех мерах, относящихся к перемещению физических лиц, включая требования и процедуры в отношении виз и разрешений на работу. In the case of professionals as service providers, some countries have suggested making readily available in a consolidated form (possibly electronically or on websites) details of all measures pertaining to the movement of natural persons, including relating to visa and work permit requirements and procedures.
С текстами оговорок, заявлений, уведомлений и возражений, касающихся основных международных договоров по правам человека, можно ознакомиться на вебсайтах Договорной секции Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций (http://untreaty.un.org) и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. For the text of reservations, declarations, notifications and objections relating to the core international human rights instruments, consult the websites of the United Nations Office of Legal Affairs, Treaty Section (http://untreaty.un.org) and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
С текстами оговорок, заявлений, уведомлений и возражений, касающихся основных международных договоров по правам человека, государства-члены могут ознакомиться на вебсайтах Договорной секции Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций (http://untreaty.un.org) и Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. For the text of reservations, declarations, notifications and objections relating to the core international human rights instruments, member States are invited to consult the websites of the United Nations Office of Legal Affairs, Treaty Section (http://untreaty.un.org) and of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
Выступая от имени Европейского союза, Германия заявила, что, поскольку эти доклады представляют собой подборку фактических сведений об осуществлении Протокола, которые могут быть проверены путем изучения той же самой информации на вебсайтах, содержащих информацию о национальных РВПЗ, Сторонам Протокола не требуется привлекать общественность к процессу подготовки докладов. On behalf of the European Union, Germany expressed the view that, as the reports were recitals of factual accounts of implementation of the Protocol which could be verified by viewing the same information on the websites presenting the national PRTR information, there was no need for Parties to the Protocol to involve the public when drafting reports.
Они продавали их только с собственного вебсайта. They only sell them on their website.
Речь о вебсайте? - покажите как он выглядит. If it's a website, show me a screenshot of your website.
С картой можно ознакомиться на вебсайте Конвенции. A map is available on the Convention's website
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!