Примеры употребления "вдохновляющим" в русском

<>
Но в этом случае, когда сын заимствует существенные элементы архитектурных принципов своего отца и служит режиму, который стремится использовать Игры по некоторым похожим причинам, вдохновляющим Гитлера, неужели он охотно не отражает эти грехи? But, in this case, when the son borrows essential elements of his father's architectural principles and serves a regime that seeks to use the Games for some of the same reasons that animated Hitler, is he not willingly reflecting those sins?
ссылаясь также на огромное значение, придаваемое африканскими народами ценностям солидарности, терпимости и мультикультурализма, составляющим моральное основание и вдохновляющим нашу борьбу против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, а также на бесчеловечные трагедии, от которых слишком долго страдала Африка, Recalling also the great importance that African peoples attach to the values of solidarity, tolerance and multiculturalism, which constitute the moral ground and the inspiration for our struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and the inhuman tragedies which Africa has suffered for too long,
В результате присоединения Вануату к Факультативному протоколу, по времени совпавшего с началом его конструктивного диалога с Комитетом, общее число государств- участников Протокола увеличилось до 87; оратор надеется, что присоединение этой страны к Протоколу послужит вдохновляющим примером для тех государств-участников, которые по плану должны предстать перед Комитетом на его следующей сессии. Vanuatu's accession to the Optional Protocol on the very day of its constructive dialogue with the Committee had brought the total number of State parties to the Protocol to 87; she hoped that its example would be an inspiration to the State parties that were scheduled to appear before the Committee at its next session.
Представляя сводный второй и третий периодический доклад Непала, представитель Непала вновь заявил о всецелой приверженности государства-члена делу осуществления Конвенции, которая имеет основополагающее значение для усилий страны в области развития и служит вдохновляющим источником мероприятий в области развития, нацеленных на достижение подлинного равноправия женщин и ликвидацию всех форм дискриминации в отношении женщин. In introducing the combined second and third periodic report of Nepal, the representative of Nepal reiterated the State party's full commitment to the implementation of the Convention, which was basic to the country's development efforts and a source of inspiration for developmental interventions aimed at achieving substantive equality for women and the elimination of all forms of discrimination against women.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!