Примеры употребления "вдоль" в русском

<>
Переводы: все884 along640 alongside12 другие переводы232
Я обещаю, я собственноручно откопаю тебя и надеру тебе задницу вдоль и поперек. I promise you, I will dig you up myself and kick your ass up and down Durant square.
Я уже вдоль и поперёк прочесала всю эту богом забытую дорогу и никто ничего не видел. I have been up and down this entire godforsaken road and nobody has seen nothing.
Вы знаете, в 18-м веке в Великобритании величайшим религиозным проповедником был Джон Уэсли, который объездил всю страну вдоль и поперек, читая проповеди, который учили людей, как жить. You know, in the 18th century in the U.K., the greatest preacher, greatest religious preacher, was a man called John Wesley, who went up and down this country delivering sermons, advising people how they could live.
Вы ехали вдоль побережья ночью? You traveled the coast road at night?
Дорога извивалась вдоль склона холма. The road curled around the side of the hill.
И я поплыл вдоль озера. And I swam across the lake.
Да, но очень тонко вдоль. Yes, but very thin lengthwise.
Она уходит вдоль по микротрубочке. And it's walked away down the microtubules.
Стив, двигайся вдоль левого борта! Steve, move up to Ieft wing!
Вы знаете магазин вдоль и поперек. Well, you know this place inside out.
Я знаю закон вдоль и поперёк. I know the law, inside out.
Он изрезал ее вдоль и поперек. He cut her up real bad.
Но вдоль всей линии находятся люди. But there are people all the way.
Он знает все вдоль и поперек. He knows the CPR stuff inside and out.
Он знает город вдоль и поперек. He knows this city inside and out.
Спуститесь вдоль них к подножью горы. Follow that right down to the bottom of the mountain.
Я знаю его вдоль и поперёк. I know it backwards and forwards.
Он знает цитадель вдоль и поперёк. They knew the Citadel inside out.
Разрезаем его вдоль пополам, оставляя корни. Cut them in half lengthwise, but leave the roots on.
Для этого опустите руки вдоль туловища. To do this, position both arms at your sides.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!