Примеры употребления "вдаваться в детали" в русском

<>
Переводы: все27 go into detail20 другие переводы7
Я не буду сейчас вдаваться в детали, но мы полагаем, что вы и ваша компания нарушили закон, и у нас есть тому доказательства. So, you know, I can't go into specifics right now, but we believe that you and your company have broken the law, and that we have evidence to prove that.
Я не буду вдаваться в детали кроме того, что было несколько раз с марихуаной и кокаином в прошлом, но не в последнее время, и только несколько раз. I won't go into too many specifics other than to say I had a few minor brushes with marijuana and cocaine in the past but not recently, and only a handful of times.
МВФ не следует вдаваться в детали и расходовать свой скромный политический капитал на решение огромного числа вопросов, поскольку результат никогда не сможет удовлетворить всех участников столь широкого диалога. The IMF is well advised to stay away from the details and not stretch its little political capital to so broad a range of issues with an inevitable failure in satisfying the whole range of partners in an ever-wider dialogue;
Рассматриваемый в настоящее время текст представляет собой вклад в диалог высокого уровня, который сейчас развивается в рамках Организации Объединенных Наций, и поэтому не стоит слишком вдаваться в детали. The text before the Committee was a contribution to the high-level dialogue to be held under United Nations auspices and, for that reason, it would be better not to go into too much detail.
Я не буду вдаваться в детали проекта, вы и сами можете их прочитать. Поговорим о следующем этапе - о наблюдении. Вот некоторые из ребят в процессе наблюдения. Они записывают информацию о полёте пчёл. So I'm not going to go through the whole details of the study because actually you can read about it, but the next step is observation. So here are some of the students doing the observations. They're recording the data of where the bees fly.
У меня нет времени, чтобы вдаваться в детали, но если вы хотите понять как работает мозг, нужно разобраться, как работает первая часть неокортекса млекопитающих, каким образом мы запоминаем шаблоны и строим прогнозы. I don't have time to get into all this, but if you want to understand how a brain works, you have to understand how the first part of the mammalian neocortex works, how it is we store patterns and make predictions.
В целях экономии времени я не буду вдаваться в детали этих проектов, но упомяну лишь о создании жизненно важных элементов инфраструктуры: сооружении 220-киловаттной двухцепной линии электропередач на отрезке от Пули-Хумри до Кабула и подстанции в Кабуле, восстановлении дорог и строительстве плотины для электростанции в Салме, а также предоставлении самолетов. To save time, I will not go into the details of those projects, but will mention only the inclusion of a vital element of infrastructure: the construction of a 220-kilowatt double-circuit transmission line from Pul-e-Khumri to Kabul and a substation at Kabul, the reconstruction of roads and the Salma Dam power project, and the provision of aircraft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!