Примеры употребления "вводящее" в русском

<>
преднамеренно дает лживый или вводящий в заблуждение ответ на любой такой устный или письменный вопрос или преднамеренно делает лживое или вводящее в заблуждение заявление старшему сотруднику иммиграционной службы; knowingly gives any false or misleading answer to any such question or enquiry or knowingly makes a false or misleading statement to a Senior Immigration Officer;
Третьим приоритетом станет то, чему Буш дал вводящее в заблуждение название «глобальной войны с терроризмом». The third priority will be what Bush misleadingly called a “global war on terrorism.”
Третим приоритетом станет то, чему Буш дал вводящее в заблуждение название "глобальной войны с терроризмом". The third priority will be what Bush misleadingly called a "global war on terrorism."
После первых слушаний, состоявшихся 30 июля 2006 года, суд вынес временное постановление, вводящее запрет на отклонение судебных исков, которые не были бы приняты к рассмотрению на основании указанного закона. Following the first hearing held on 30 July 2006, the court issued an interim injunction freezing the dismissal of lawsuits that would have been rejected under the law.
Даже если Пакт не является частью национальной юриспруденции, закрепленные в нем права могут использоваться для толкования положений национального законодательства, и это законодательство может рассматриваться как вводящее в действие предусмотренные в Пакте права в соответствии с Бангалорскими принципами поведения судей. Even if the Covenant was not part of domestic jurisprudence, the rights that it conferred could be relied on for the interpretation of domestic law and that law could be construed as giving effect to Covenant rights, in accordance with the Bangalore Principles of Judicial Conduct.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!