Примеры употребления "вводного" в русском с переводом "introductory"

<>
Изменить первый абзац после вводного предложения следующим образом: Amend the first indent following the introductory sentence to read:
В конце вводного предложения включить ссылку на сноску " 10 ". Add a reference to footnote 10 at the end of the introductory sentence
Изменить первый после вводного предложения абзац, помеченный тире, следующим образом: Amend the first indent following the introductory sentence to read:
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена. We learn in introductory economics that money is a medium of exchange.
Исключить ссылку на сноску 15 в текстах втяжек и включить ее в конце вводного предложения в обеих колонках. Delete the reference to the footnote 15 in the indents, and add it at the end of the introductory sentence in both columns
Статья 105 Вводного закона к Гражданскому кодексу закрепляет за государством совместную ответственность в случае совершения подобных противоправных деяний государственными служащими. Article 105 of the Introductory Law to the Civil Code made the State jointly liable for any such torts committed by civil servants.
В двух первых главах приводятся, соответственно, обычная информация вводного характера и обзор проведенной работы; в главе III изложены рекомендации Специального комитета. The first two chapters contained, respectively, the usual introductory information and a summary of the proceedings; chapter III contained the Ad Hoc Committee's recommendations.
Доклад состоит из вводного основного документа, в котором кратко излагаются подход, принятый Генеральным секретарем, и основные предложения, и четырех добавлений, посвященных следующим областям: The report consists of an introductory main document, which summarizes the approach taken by the Secretary-General and the main proposals, and four addenda, which deal with the following areas:
Доклады вводного характера позволили ознакомить участников с последними изменениями в глобальных системах наблюдения Земли, применением спутниковых систем и принципами спутникового дистанционного зондирования и их использованием для мониторинга атмосферы. Introductory presentations familiarized participants with the latest developments in global Earth observation systems, satellite applications and the principles of satellite remote sensing and their applications for atmosphere monitoring.
" Статью 6.33 следует изменить, как это указано в приложении к документу TRANS/SC.3/WP.3/44, за исключением вводного предложения пункта 1, которое должно быть изменено следующим образом: Article 6.33 should be modified as set out in the annex of TRANS/SC.3/WP.3/44 with the exception that the introductory sentence of paragraph 1 should be modified to read:
Программа состоит из трех модулей, начиная с основного вводного курса и кончая специальными модулями, охватывающими случаи сексуальных притеснений, финансовых нарушений, информационные технологии и продвинутые методы опроса, а также нормативные аспекты расследований. The programme consists of three modules, which range from a basic introductory course on investigations to specialized modules designed to cover sexual harassment, financial misconduct, information technology and advanced interviewing techniques, as well as policy and normative aspects of investigations.
После вводного предложения пункта 6.8.2.6 (пункты 9 и 10) добавить новое предложение следующего содержания: " Во всех случаях требования главы 6.8, указанные в колонке 1, имеют преимущественную силу. After the introductory sentence to 6.8.2.6 (paragraphs 9 and 10), add a new sentence to read as follows: " The requirements of Chapter 6.8 referred to in column (1) shall prevail in all cases.
Выступая от имени г-на Пино, один из представителей сообщил о том, что группа согласовала текст проекта Монреальской декларации, отметив, что включение одного вводного пункта будет зависеть от итогов обсуждений в контактной группе, рассматривающей корректировку предусмотренного Монреальским протоколом графика поэтапного отказа от ГХФУ. Speaking on behalf of Mr. Pinault, one representative reported that the group had reached agreement on the text of the draft Montreal Declaration, noting that the inclusion of one introductory paragraph would be contingent upon the outcomes of the discussions of the contact group considering adjustments to the HCFC phase-out schedule of the Montreal Protocol.
Вводная фраза (должна быть подготовлена) Introductory sentence (to be drafted)
Изменить вводное предложение следующим образом: Amend the introductory sentence to read as follows:
Данное положение носит вводный характер. This provision has an introductory character.
Вводное и углубленное обучение Ваших сотрудников. Introductory and comprehensive training of your employees.
Статья 36 (1) носит вводный характер. Article 36 (1) has an introductory character.
Вводная фраза (4.4 (a) и (c)) Introductory sentence (4.4 (a) and (c))
Вопрос I, изменить вводное предложение следующим образом: Point I, amend the introductory sentence to read:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!