Примеры употребления "вводить санкции" в русском

<>
Переводы: все23 impose sanctions20 другие переводы3
Прежде чем вводить санкции, необходимо уточнить действие механизмов соответствующих изъятий и разрешений, чтобы ограничить негативные последствия для соседних стран и повысить эффективность оказания помощи этим странам. Exemptions and clearance mechanisms should be clarified before sanctions are imposed in order to limit spillover effects on neighbouring countries and to improve the delivery of assistance to those countries.
Взамен, развивающиеся страны при новой организации должны принимать большее участие в решении проблем изменения климата, больше платить за поддержание мира и за построение государства, обеспечивать свободную торговлю и вводить санкции против тех, кто поддерживает террор или разрабатывает оружие массового поражения. In return, new arrangements should call on emerging countries to contribute more to addressing climate change, paying for peacekeeping and state-building, promoting free trade, and sanctioning those who support terror or develop weapons of mass destruction.
Несмотря на исключительное право государства определять условия въезда и пребывания неграждан на его территории и вводить санкции за нарушения его иммиграционных законов и правил, ни один человек, находящийся в пределах юрисдикции государства, не должен быть лишен защиты; а государство обязано уважать права человека при работе с детьми, затрагиваемыми миграцией, независимо от их миграционного статуса или миграционного статуса их родителей. Notwithstanding the State's prerogative to determine the conditions of entry and stay of non-nationals on its territory and to sanction violations to its migration laws and regulations, no human being under the jurisdiction of a State should be devoid of protection; the State has the obligation to respect human rights during its engagement with children affected by migration, regardless of their or their parents'migration status.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!