Примеры употребления "вводится" в русском

<>
Что вводится правильный адрес электронной почты и пароль. You're using the correct email address and password.
При создании каталога указывается имя и вводится описание каталога. When you create a catalog, you specify a name and description for the catalog.
Имя или фамилия, первая буква которой автоматически вводится заглавной. A first or last name with the first letter automatically capitalized.
И как только вводится это правило, поразительно, как раскрываются студенты. So, once you do this, it is amazing how the students open up.
Когда номенклатура настроена, в это поле вводится значение выбранной переменной. When the item is configured, this field is completed with the value of the selected variable.
Сегодня же мы имеем современный многоканальный кохлеарный имплантат, который вводится амбулаторно. And now today we have the modern multi-channel cochlear implant, which is an outpatient procedure.
То есть вводится аналог безотзывного вклада, о котором давно мечтают банкиры. In other words, bankers will finally get an equivalent to the irrevocable deposit that they have long been dreaming about.
Когда пользователь создает группу, в поле «Отображаемое имя» вводится имя группы. When a user creates a group, they specify a name in the Display Name field.
Гостевой код представляет собой код из 6 цифр, который вводится на консоли. The guest key is a 6-digit code that you set up on your console.
В пункте 341 приводится классификация мавританских граждан и вводится новая категория (" черные мавры "). “Paragraph 341 catalogues Mauritanian citizens and creates a new category ('black Moors').
Если символ не найден, НАЙТИ возвращает сообщение об ошибке, а запись не вводится. If it’s not found, then FIND returns an error and prevents the entry.
Согласно «Закону о восстановлении доверия к государственной деятельности», в отношении чиновников вводится целый ряд новых ограничений. Under the “Act to Reestablish Confidence in Public Action,” public officials face a raft of new restrictions.
Следовательно, можно вводить отдельные записи ГК, когда основное средство списывается и когда оно вводится в эксплуатацию. Therefore, separate GL entries can be recorded when the asset is expensed, and when it is put into use.
По умолчанию после выбора режима доставки в поле Ускорить вводится код ускорения, указанный для данного режима доставки. By default, after you select a mode of delivery, the Expedite field is populated with the expedite code that was specified for that mode of delivery.
Ценность системы сертификации, которая вводится в действие в Сьерра-Леоне, будет зависеть от внедрения всеобъемлющей системы контроля. The value of the certification system put in place in Sierra Leone will depend on the implementation of a global system of control.
В настоящее время в Таиланде вводится в действие новое законодательство, проект закона о предупреждении и пресечении торговли людьми. Thailand is in the process of enacting a new legislation, the Draft Prevention and Suppression of Human Trafficking Act.
Позже этот резерв ликвидируется, когда вводится в эксплуатацию замена основного средства либо когда истекает допустимый крайний срок ликвидации резерва. Later, this reserve is dissolved when a replacement fixed asset is acquired or when the legal deadline for dissolution of the reserve expires.
Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось. And the minute they did that, the behavior in those daycare centers changed.
В настоящее время в рамках реализации пилотного проекта в Гродненской области вводится практика комплексного подхода к выдаче экологических разрешений. Currently, the implementation of a pilot project in the Grodno oblast is establishing an integrated approach to environmental permitting.
Детям вводится две дозы вакцины одновременно с прививкой против кори и краснухи, от которой мы начали прививать девочек в 1972 году. Children receive two doses of vaccine, at the same time as the measles and German measles vaccine, against which we began vaccinating girls in 1972.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!