Примеры употребления "вводите" в русском с переводом "enter"

<>
Предположим, вы вводите значение p*. For example, you enter the expression p*.
Не вводите ли вы лишние пробелы. Have you entered any extra spaces?
Вводите количество часов в десятичном формате. Enter hours in a decimal format.
Не вводите дату вступления в силу. Do not enter a from-date.
Для необлагаемой налогом номенклатуры ничего не вводите. For exempt items, do not enter a value.
Вы вводите ключ для другого продукта Microsoft? Are you entering a product key for another Microsoft product?
Не вводите в формулах числа со знаком доллара ($) Don't enter numbers formatted with dollar signs ($)
Вы вводите следующий заполнитель как сообщение шаблона электронной почты: You enter the following placeholder as the message of the email template:
Вводите и отслеживайте стоимости, запрошенные суммы и предоставленные суммы. Enter and track costs, requested amounts, and awarded amounts.
Вы вводите рост, вес, длину волос и почтовый индекс. You enter your height, weight, hair length, and zip code.
При наличии двух кодов продавца не вводите Nashville MID. If there are two merchant IDs, do not enter Nashville MID.
На полосе над клавиатурой появятся символы, которые вы вводите. The strip above the keyboard shows the characters you enter.
Вы вводите следующий заполнитель в поле Тема шаблона электронной почты: You enter the following placeholder in the Subject field of the email template:
Сначала убедитесь, что вы вводите правильный ключ продукта на соответствующем сайте. First, make sure that you're entering the key correctly on the right site.
Итак, что именно происходит, когда вы вводите параметры в диалоговом окне «Оглавление»? So what exactly happens when you enter your options in the Table of Contents dialog box?
Проект начинается с того, что вы вводите адрес дома, в котором выросли. So the project starts off by asking you to enter the address of the home where you grew up.
Вы вводите пароль, выбираете что хотите из списка и, бум, вы подключены. You enter the password, choose what you want from a drop-down list and, blam, you get hooked up.
Например, можно ввести маркетинг как ответственность, а затем вводите "Маркетинговый менеджер" как описания. For example, you could enter Marketing as the responsibility, and then enter Marketing manager as the description.
Вводите и отслеживайте изменения гранта при его переходе из одного статуса в другой. Enter and track changes to a grant as it transitions from one status to another.
Чтобы предотвратить появление ошибки #ЧИСЛО!, вводите значения в виде неформатированных чисел, например 1000. To avoid the #NUM! error, enter values as unformatted numbers, like 1000, instead.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!