Примеры употребления "ввод в разворот" в русском

<>
Только закрытие выше 50-дневной скользящей средней и ключевого препятствия 55 заставит меня поверить в разворот тренда. Only a close above the 50-day moving average and the 55 key barrier would make me believe a trend reversal was likely.
По его словам, ввод в эксплуатацию модернизированный компанией Лисичанский НПЗ планировался в 2014 г. According to him, a modernization of the Lisichansky oil refinery plant was planned for 2014.
У нас была реклама в разворот, стройки этих каналов 25-30 лет назад. We had full-page advertisements, some 30 years, 25 years ago when this canal came.
"Этот медленный темп летных испытаний - хоть, по всей видимости, и соответствует внутреннему графику Bombardier - подкрепляет нашу точку зрения, что ввод в эксплуатацию будет перенесен на первый квартал 2015 года", - сказал Доерксен. "This slow pace of flight testing - although in line with Bombardier's internal schedule apparently - reinforces our view that entry-into-service will be pushed to Q1/15," said Doerksen.
Поскольку можно использовать наработанные методы, ввод в действие второго, третьего, четвертого, пятого заводов почти всегда удается осуществить без задержек и дополнительных расходов, понесенных компанией во время затянувшегося для первого завода периода освоения. Since the same techniques are used, the placing in operation of a second, third, fourth, and fifth plant can nearly always be done without the delays and special expenses that occurred during the prolonged shake-down period of the first plant.
Использование новых типов контейнеров, ранее не применявшихся видов транспорта и даже ввод в действие филиалов заводов с тем, чтобы избежать встречных перевозок, позволяют существенно снизить транспортные издержки тем компаниям, которые всерьез озабочены проблемой. Using new types of containers, heretofore unused methods of transportation, or even putting in branch plants to avoid cross-hauling have all cut costs for alert companies.
Ввод в действие нового предприятия, даже базирующегося на старых технологических процессах и предназначенного для выпуска уже известной продукции, сопровождается периодом освоения, который занимает шесть-восемь недель и требует довольно больших затрат. In a new plant for even established processes or products, there will probably be a shake-down period of six to eight weeks that will prove rather expensive.
Крупные инициативы, такие как ввод в эксплуатацию первого грузового поезда из Великобритании в Китай на прошлой неделе, создание логистики Нового Шелкового пути, совместное предприятие трех крупнейших европейских экспедиторов Европы, и начало деятельности в Европе казахстанской мультимодальной компании KTZ Express, показывают, что доступ к Китаю по железной дороге становится все более интересен для западных компаний. Major initiatives, like the commissioning of the first UK to China direct cargo train last week, the creation of New Silk Way Logistics, a joint venture between three of Europe's largest freight forwarders, and the Kazakh multimodal company KTZ Express setting up operations in Europe, show that accessing China by rail is becoming increasingly attractive to Western companies.
Возможность отменить ввод в свободной форме Ability to turn off freeform input
Текстовый ввод в настоящее время ограничен алфавитно-цифровыми символами. Text input is currently limited to alphanumeric characters.
Со временем, как утверждают они, налог нужно будет немного поднять, чтобы стимулировать ввод в действие эффективных и доступных по цене альтернативных технологий. Over time, they argue, the tax should be allowed to rise slowly to encourage the deployment of effective, affordable technology alternatives.
Ввод в эксплуатацию часто используется в качестве типа проводки для производных моделей стоимости. Acquisition is often used as the transaction type for the derived value models.
Выберите тип проводки, используемый вашим юридическим лицом, например Ввод в эксплуатацию. Select a transaction type that your legal entity uses, such as Acquisition.
Используйте форму Ввод в эксплуатацию для создания проводок приобретения для основных средств или группы основных средств, выбранных в запросе. Use the Acquisition proposal form to create acquisition transactions for a fixed asset or fixed asset group that you select in the query.
Начните ввод в поле поиска, чтобы найти контакт или список контактов. Start typing in the search box to find a contact or contact list.
Если Основные средства настроено на разрешение разноски проводок приобретения активов при разноске накладных поставщика, бухгалтеру не требуется использовать ввод в эксплуатацию для основных средств, поскольку создается проводка приобретения. If Fixed assets is set up to allow for asset acquisition transactions to be posted when vendor invoices are posted, the accountant does not have to use acquisition proposals in Fixed assets because the acquisition transaction is created.
Если выбрано Ввод в эксплуатацию в поле Тип проводки на вкладке строки заказа на покупку Основные средства, поле Счет ГК, если Ввод в эксплуатацию выбирается в форме Профили разноски по ОС. If Acquisition is selected in the Transaction type field on the Fixed assets tab of the purchase order line, the Main account field when Acquisition is selected in the Fixed asset posting profiles form.
Из формы Ввод в эксплуатацию. (Щелкните Основные средства > Журналы > Основные средства. From the Acquisition proposal form. (Click Fixed assets > Journals > Fixed assets.
Модель стоимости B и модель стоимости C настраиваются как производные модели стоимости для модели стоимости A, используемой для типа проводки Ввод в эксплуатацию. Value model B and value model C are set up as derived value models for value model A for the Acquisition transaction type.
Как правило, это Ввод в эксплуатацию или Переоценка стоимости ввода в эксплуатацию. This is usually Acquisition or Acquisition adjustment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!