Примеры употребления "вверх ногами" в русском

<>
Трахаешься вверх ногами и не кончаешь. You screw upside down and you don't blow your stack neither.
Потому что ты летел вверх ногами, болван. That's' cause you were flying upside-down, you mutton head.
Ладно, давай-ка перевернём этот грустный смайлик вверх ногами. Okay, let's turn that frown upside down.
Текст на листе отображается задом наперед или вверх ногами Text in worksheet is displayed backwards or upside-down
Семь из них идентичны, a восьмая перевернута вверх ногами. Seven of them are exactly the same, and the eighth one is turned upside down.
Вот имена "Penn" и "Teller", тот же вид вверх ногами. So here we have Penn and Teller, same upside-down.
Конечно, я могу перевернуть его вверх ногами, и он останется зафиксированным. Of course, I can turn it upside down, and it will remain locked.
Она может лететь вверх, вниз вперёд, назад и даже вверх ногами. It can fly up, down, forwards, backwards, even upside-down.
Изменен SKStoreProductViewController магазина приложений для поддержки всех положений, кроме «вверх ногами». Changed app store SKStoreProductViewController to allow all orientations except upside down
Я опущу веник в твою глотку, переверну тебя вверх ногами, отнесу к парикмахеру, приведу в порядок все твои грязные волосы. I'm going to stick a broom down your throat, flip you upside-down, take you to the barber, sweep up all the dirty hair.
Особенно когда они перевернуты вверх ногами, активируется программа распознавания лиц в общем. Especially when they're upside down, you're engaging that general facial recognition software there.
Вышеуказанные методы физического воздействия, такие, как " фалька ", " курица на вертеле ", " вверх ногами ", " стул " и т.д., которые применялись к заявителю, являются актами пыток. The practices described above, such as “falka”, the “roast chicken” position, the “upside-down” position, the “chair”, etc., to which the complainant was subjected, constitute acts of torture.
Когда мы отправились на нетронутые рифы, мы поняли, что природный мир был перевернут вверх ногами. When we went to pristine reefs, we realized that the natural world was upside down;
Я имею в виду, что эта фотография, например, очень точная, потому что показывает именно то, что Элтон может делать в частной жизни, а также что может происходить с Саддамом Хусейном или Джорджем Бушем, читающим Коран вверх ногами. This image, for example, is sort of spot-on because it exactly sums up what Elton may be doing in private, and also what might be happening with Saddam Hussein, and George Bush reading the Koran upside-down.
Моя крёстная не признала моего крещения потому что кюре держал молитвенник вверх ногами, вот так. My godmother poisoned the holy water because the cure held his breviary upside down.
Мне тыкали пистолетом в грудь, подвешивали вверх ногами и дали поддых так, что я аж отлетел. I've had a gun shoved up me hooter, been hung upside down and kicked up in the air.
Иногда когда ты в полете, кажется, что ты вверх головой, а на самом деле ты вверх ногами. Sometimes when you're flying, you think you're right side up, but you're really upside down.
И тогда я сказал профессору Курокаве: "Ого, архитекторы, должно быть, кусали себе локти когда поняли, что они совершили ошибку, и установили колонну вверх ногами". And I said to Professor Kurokawa, "Wow, the architects must have really been kicking themselves when they realized that they'd made a mistake and put this one upside down."
Тридцать лет назад, мой коллега в Британском правительстве, который выполнял обязанности министра в Африке и Азии, повесил карту мира в своем офисе вверх ногами. Thirty years ago, a colleague of mine in the British government who had ministerial responsibilities in Africa and Asia hung the world map in his office upside down.
И пока мы делали это, форма бутылки вверх ногами напомнила нам букву Y, и мы подумали, что эти слова: почему да и почему нет - возможно самые важные вопросы, которые задают дети. And then while we were doing this, the shape of the bottle upside down reminded us of a Y, and then we thought, well these words, "why" and "why not," are probably the most important words that kids ask.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!