Примеры употребления "введут" в русском с переводом "introduce"

<>
Многие из этих стран - малые государства, которые когда-нибудь введут у себя евро и захотят иметь место в Исполнительном совете. Many of the new members will be small countries who will introduce the euro someday and will want to have a seat on the Executive Board.
Если США введут налог на денежные потоки с пограничной коррекцией, тогда они освободят свой экспорт вообще от каких-либо внутренних налогов. If the US were to introduce a cash-flow tax system with border adjustment, it would exempt its own exports from all domestic taxes.
Понятие психологического округления также было введено. The smart rounding concept has also been introduced.
Он был введен лишь в Соединенных Штатах. It was introduced only in the United States.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне. Arizona was the first to introduce such a requirement.
Вместо этого, эмбарго должно быть введено постепенно. Instead, the embargo should be introduced incrementally.
В некоторых местах такие меры уже введены. In some places, such measures have already been introduced.
В итоге, правительство Кералы ввело этот запрет. So Kerala’s government introduced the ban.
Шаблон периода введен для отображения потребностей сводного планирования. The period template is introduced to display the master scheduling requirements.
Новые кубы были введены в AX 2012 R2: New cubes have been introduced in AX 2012 R2:
В рамках политических изменений были введены сельские выборы. In terms of the political changes, they have introduced village elections.
Аббас ввел стиль управления, совершенно противоположный стилю Арафата. Abbas introduced a totally different style of management from that of Arafat.
Нам надо ввести новые основные нормы политического диалога. We need to introduce new ground rules for political discourse.
Функция правил автоответчика была впервые введена в Exchange 2010. The Call Answering Rules feature was first introduced in Exchange 2010.
Мы рады тому, что для них введено специальное пособие. We are pleased that a special allowance was introduced for them.
С 2006 года введено обучение по специальности народное творчество. Arts and crafts training was introduced in 2006.
Введен новый специальный процесс для внесения исправлений в процессы прихода. A new, dedicated process is introduced for corrections to purchase receipts.
Кроме того, им введены обязанности доверительных собственников применительно к директорам; In addition, it introduces fiduciary duties for directors;
Нет причины, чтобы чернила не могли быть введены в эмаль. There's no reason that ink couldn't be introduced to the enamel.
С этой целью Комитет ввел следующее новое правило 93 (3): To that end, the Committee introduced the following new rule 93 (3):
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!