Примеры употребления "введете" в русском с переводом "input"

<>
Текст сообщения будет содержать копию рекламного объявления, текст, который вы введете в это поле, и кнопку призыва к действию «Начать». (Примечание: Кнопка «Начать» добавляется только в случае, если у вас есть бот и призыв к действию Начать уже внедрен в процесс работы с Messenger.) Message text will include a copy of the ad + text that you input into the field + Get started CTA button (Note: Get started is only added if you have a bot and Get started is already implemented in your Messenger flow)
В разделе Настраиваемое правило введите следующее: Under Custom rule, input the following:
Неужели я удалила все, что ввела? Did I just erase what I input?
(В других модулях введенные данные проверяются автоматически.) (In other modules, data input is validated automatically.)
Введите PIN-код в соответствующие поля на странице. Input the PIN number into the appropriate fields on the page.
Для получения бесплатной пробной подписки необходимо ввести номер банковской карты. You'll have to input a credit card number to get the free trial.
Текст сообщения. В текстовое поле необходимо ввести текст без форматирования. Message text: Requires plain text to be inputted in the text field
Введенные данные затем обрабатываются правилами проверки, созданными для каждой из переменных моделирования. The data input is then processed by the validation rules that were created for each modeling variable.
В области "Свойства поля" щелкните поле Маска ввода и введите собственную маску. In the Field Properties area, click the Input Mask text box, and then type your custom mask.
Догадываюсь, что у тебя не было времени ввести это в дерево решений. Guess you didn't have time to input these into a decision tree.
Как только зазвучит сигнализация, или вы, или ваш партнет, должны ввести код. When the alarm sounds, either you or your partner must input the code.
Проверка данных подтвердила, что годовой оперативный план был введен в систему надлежащим образом. Test checking of data confirmed that the annual operations plan had been accurately input.
Я введу твой номер, получу доступ к серверу устройства и достану записи оттуда. Once I input your number, I'll be able to access the server's mainframe and pull the records from there.
Для перемещения графика к конкретной дате и времени необходимо ввести эти дату и время. To move the chart to a specific date and time, one has to input this date and time.
Правило проверки поля проверяет данные, введенные в поле, и применяется при переходе к следующему полю. A field validation rule checks input to a field, and is applied when the focus leaves the field.
Укажите URL-адрес закрытой ленты RSS. При необходимости введите учетные данные для проверки подлинности HTTP. Input the URL of your development RSS feed and provide HTTP authentication credentials if needed.
Расчет, которые происходит при изменении входные значения не может переопределить значения, введенные для определенного атрибута пользователем. The calculation that occurs when the input values in a calculation are changed can’t overwrite the values that you provide for a specific attribute.
Когда же они введут необходимые данные, будет выполнена проверка подлинности и предоставлен доступ к почтовому ящику. After callers input their voice mail extension and their PIN, they’ll be authenticated and given access to their mailbox.
Это веб-сайт, где можно ввести свой вес, возраст и вид предстоящей операции, и он рассчитает риски. There's a website where you can input your age, weight and type of surgery you're having, and it will calculate the risks.
В эти поля можно ввести данные другого счета, и по нажатии кнопки "ОК" произойдет попытка его авторизации. Data of another account can be input in these fields, then, after the "OK" button has been pressed, the terminal will try to authorize it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!