Примеры употребления "введенными" в русском с переводом "enter"

<>
Между двумя введенными значениями, разделенными двумя точками. Between the two values entered separated by double periods.
Изменение раскрывающегося списка с введенными вручную элементами Edit a drop-down list with items that have been entered manually
Поиск записей, совпадающих с введенными через запятую значениями. Matching the values entered separated by commas.
В процессе заполнения таблицы диаграмма обновляется в соответствии с введенными значениями. As you move across cells, the chart updates to show the new values entered.
Как и отображаемое имя, по умолчанию это поле заполняется значениями, введенными в полях Имя, Инициалы и Фамилия. Like the display name, this box is populated by default with the names you enter in the First name, Initials, and Last name boxes.
Затем воспользуйтесь формой Обновите восстановительные затраты и суммы страхования, чтобы пересчитать значения в соответствии с введенными коэффициентами. Then use the Update replacement costs and insured values form to recalculate the values, depending on the factors that you entered.
В Центре администрирования Exchange отображаемое имя заполняется значениями, введенными для имени, отчества и фамилии, но можно указать пользовательское значение. In the EAC, the display name is populated by the values that you enter for the first name, middle initial, and last name, but you can specify a custom value.
Заявления о приеме на работу, которые отправляются кандидатами через Интернет, являются запрошенными заявлениями, введенными в ответ на объявление, или незапрошенными. Employment applications submitted by applicants on the web are either solicited applications that were entered in response to a job ad, or are unsolicited applications.
При запуске рабочего места Microsoft Dynamics AX выполняет поиск заказов на продажу, соответствующих введенными критериями, а затем пытается зарезервировать запасы, которые еще не зарезервированы. When you run the picking workbench, Microsoft Dynamics AX will search for sales orders that match the criteria entered and then try to reserve inventory that is not already reserved.
Если вы хотите, чтобы поставщик подтвердил, что читал или соглашается с условиями, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения. If you want a vendor to acknowledge that the vendor has read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box.
Если вы хотите получить подтверждение, что поставщик прочел и согласился с условиями, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения. If you want a vendor to acknowledge that the vendor read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box.
Если вы хотите, чтобы сотрудник подтвердил, что читал или соглашается с положениями или условиями переходе, введенными в поле Общий текст, установите флажок Установите для отображения флажка подтверждения. If you want an employee to acknowledge that the employee has read or agrees to any terms and conditions that you enter in the General text field, select the Select to display the acknowledgement check box check box.
В соответствии с новыми процедурами, введенными в Карни в конце марта 2004 года после того, как, по сообщениям, пустой контейнер из сектора Газа был использован для перевозки двух палестинских повстанцев, которые затем совершили вооруженное нападение на Ашдодский порт, разрешалось направлять груженые контейнеры в сектор Газа, но запрещалось возвращать какие-либо пустые контейнеры в Израиль. New procedures introduced at Karni at the end of March 2004, after an empty container from the Gaza Strip had been used to conceal two Palestinian militants who then carried out an armed attack in the port of Ashdod, allowed loaded containers to enter the Gaza Strip, but blocked the return of all empty containers to Israel.
Примечание. Проверьте правильность введенного пароля. Note: Make sure that you have entered the correct password.
Значение, введенное в данное поле. Displays the value that is entered in the field.
Меньше или равно введенному значению. Less than or equal to the value entered.
Больше или равно введенному значению. Greater than or equal to the value entered.
Введите описание документа, удостоверяющего личность. Enter a description of the identification type.
Введите имя и описание плана. Enter a name and description for the plan.
Введите перевод и нажмите Сохранить. Enter the translated title and description and click Save changes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!