Примеры употребления "вбивать мысли" в русском

<>
Меня посадили в офисную каморку и заставили меня вбивать данные в таблицу. They put me in a cubicle and had me enter data into a spreadsheet.
Я испугался от одной только мысли об этом. I was scared at the mere thought of it.
Он изложил свои мысли на бумаге. He put his thoughts on paper.
Записывай свои мысли и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. Write down your thoughts and one day you can understand something about yourself.
У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, когда Том вернётся домой? Do you have any idea what time Tom will come home?
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем. She felt uneasy at the thought of her future.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Мысли о том, что она идёт одна, беспокоили меня. The thought of her going alone left me uneasy.
Мои мысли липнут к паутине львовских улиц. My thoughts are stuck in the web of Lviv's streets.
Слова выражают мысли. Words express thoughts.
Мне сложно выразить свои мысли в словах. I find it difficult to express my meaning in words.
Бесцветные зелёные мысли спят яростно. Colorless green ideas sleep furiously.
Я не очень хорошо выражаю свои мысли на английском языке I can't express myself in English very well.
Она вздрогнула при мысли о происшествии. She shuddered at the thought of the accident.
На ум ему приходили странные мысли. He was thinking strange thoughts.
Я краснею при мысли о том, каким дураком был тогда. I blush to think of what a fool I was then.
Мне трудно облечь свои мысли в слова. It is hard for me to put my thoughts into words.
Хорошие мысли всегда приходят с опозданием Good thoughts always come late
Очевидно, это и предрешило исход слушания в Мосгорсуде - если отказаться от мысли, что исход мог быть предрешен еще раньше. Evidently this is what predetermined the outcome of the hearing in the Moscow Municipal Court - if we dismiss the idea that the outcome could have been predetermined even earlier.
С этой целью мы заказали самый большой и наиболее полный опрос британских бизнес-лидеров, попросив их высказать свои мысли о Великобритании, бизнесе и ЕС. To that end, we commissioned the largest and most comprehensive poll of British business leaders asking them for their thoughts on Britain, business and the EU.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!