Примеры употребления "вахта" в русском

<>
Оборудование и системы контроля и управления судами внутреннего плавания, в машинных отделениях которых не предусмотрена постоянная вахта, должны отвечать приведенным ниже положениям или правилам, установленным признанным классификационным обществом. The control and monitoring equipment and systems of inland vessels operating without a continuous watch in the engine room shall comply with the provisions set up below or with the rules of a recognized Classification Society.
На борту находящихся на стоянке судов, несущих сигнализацию, предусмотренную в статье 3.14, или судов, которые не были дегазированы после перевозки веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 3.14, должна постоянно находиться достаточная вахта. An efficient watch shall be kept continuously on board stationary vessels carrying the markings provided for in article 3.14 or vessels which, having carried substances referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of article 3.14, are not free of dangerous gases.
На борту судов, стоящих в фарватере, и на борту находящихся на стоянке судов, несущих сигнализацию, предусмотренную в статье 3.14, или судов, которые не были дегазированы после перевозки веществ, указанных в пунктах 1, 2 и 3 статьи 3.14, должна постоянно находиться достаточная вахта ". An efficient watch shall be kept continuously on board vessels lying in the channel and on board stationary vessels carrying the markings provided for in article 3.14 or vessels which, having carried substances referred to in paragraphs 1, 2 and 3 of article 3.14, are not free of dangerous gases.”
На борту судов, стоящих на фарватере, и на борту судов, стоящих с грузом веществ, предусмотренных в маргинальном номере 10 500 приложения В1 и в добавлении 4 (перечень веществ) приложения В2 к ВОПОГ, или на судах, которые не были дегазированы после перевозки таких грузов должна постоянно находиться достаточная вахта. An efficient watch shall be kept continuously on board vessels lying in the channel and on board vessels berthed and loaded with substances referred to in marginal 10 500 of Annex B.1 and in Appendix 4 (list of substances) of Annex B.2 of ADN, or which, having carried such substances, are not free of dangerous gases.
Нет, можем нести вахту вместе. No, we can keep watch together.
Ли и Рамирес в ночной вахте. Li and Ramirez are on the night watch.
Кстати, ты должен был нести вахту. You were supposed to be on watch, by the way.
Ты должен был нести вахту у дока. You're supposed to be on watch at the dock.
Ты лучше поспи, пока идти на вахту. Well, you better turn in before you go on watch.
Похоже, Джордан все еще несет свою бессменную вахту. Looks like Jordan's still on dead man's watch.
Пока один несет вахту, второй дрыхнет и воняет. One man comes off watch and climbs into the other man's stink.
Вы оба несете вахту в столовой в 6 часов. So both watches mess together at six bells.
Я лично поговорил с командиром ночной вахты перед отъездом. I personally talked to your night watch commander before we left.
Вчера ночью, бесследно исчез второй старшина, который нёс рулевую вахту. Last night, while on his watch, a mate disappeared without a trace.
Наблюдение велось днем и ночью, вахту несли все члены экипажа. Every man aboard was on the lookout, and the watch was kept day and night.
фамилия владельцев диплома, находящихся на борту, начало и окончание их вахты; Name of the licence-holders on board, along with the start and finish of their watch;
лицо, несущее вахту или осуществляющее наблюдение в соответствии со статьей 7.08 ". The person responsible for keeping watch and surveillance under article 7.08.”
На склоне холма с видом на турецкий город Газиантеп несут свою вахту пусковые установки ракет «Пэтриот» под командованием НАТО. On a hillside overlooking the Turkish city of Gaziantep, Patriot missile launchers are keeping watch under NATO command and control.
Однако ответственность " владельца, фрахтователя или другого пользователя " должна распространяться не только на осуществление " наблюдения ", но и на обеспечение " вахты ". The responsibility of the “owner of the vessel, shipowner or operator” should, however, not only refer to “surveillance” but also to “watch”.
Вердикт избирателей в отношении властей был везде более или менее одинаковым: всё пошло не так, пока вы были на вахте, поэтому уходите. But voters’ verdict on their governments was more or less identical: things went wrong on your watch, so out you go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!