Примеры употребления "валютным" в русском

<>
Переводы: все1776 currency1479 foreign exchange138 другие переводы159
Есть альтернатива: стратегия экономического роста, поддерживаемая Евросоюзом и Международным валютным фондом. There is an alternative: an economic-growth strategy supported by the European Union and the International Monetary Fund.
Международный банк развития обсудит общий подход с Международным валютным фондом и Группой Всемирного банка на совместных переговорах в апреле. The MDBs will discuss their common approach at April's IMF-World Bank Group Spring Meetings.
Тем временем, в Египте методы управления валютным курсом оказалась ужасающими. Egypt, for its part, has disastrously mismanaged its exchange rate.
Доступ к валютным рынкам в любое время Access to the foreign exchange markets at any time
ЭСКЗА организовала свое совещание в сотрудничестве с ЮНКТАД и Арабским валютным фондом. The ESCWA meeting was organized in collaboration with UNCTAD and the Arab Monetary Fund.
Кроме того, мы предлагаем клиентам нашу собственную торговую веб-платформу, которая обеспечивает доступ к валютным рынкам посредством Вашего веб-браузера, тем самым позволяя Вам получать все преимущества торговли на рынке Forex с максимально возможными простотой и удобством. Moreover we offer our very own Web Trader platform which provides access to the markets directly through your web browser, giving you the ability to take advantage of the opportunities exclusively available to the forex market with ease and convenience.
Преждевременное введение евро приведет к установлению низкой процентной ставки, но таким образом может образоваться значительный разрыв между необоснованно низким официальным уровнем инфляционных премиальных рисков и рисками, которые установятся в результате независимой денежной политики с плавающим валютным курсом. Premature euroization would keep interest rates low, but it could create a large gap between an imprudently low official inflation risk premium and the inflation risk premium that would be set by an independent monetary policy with floating exchange rates.
В ноябре британское Управление финансового надзора (Financial Conduct Authority, далее FCA) объявило о своем решении оштрафовать шесть банков на сумму $4,3 млрд за манипулирование валютным рынком. In November, the United Kingdom’s Financial Conduct Authority (FCA) announced a settlement in which six banks would be fined a total of $4.3 billion for manipulating the foreign-exchange market.
Невзирая на принятие указанного постановления и обеспечение эффективного и действенного контроля за исполнением руководства, необходимо создать группу квалифицированных специалистов по валютным операциям, переводу средств и т.д., а также информационное подразделение в рамках ГУБ, которое было бы способно осуществлять сбор и обработку информации, поступающей от учреждений финансовой системы. Even though it is now in operation and even though implementation of the Code is being effectively and efficiently monitored, it is necessary to have a team that is trained in, inter alia, foreign exchange operations and transfers, and a computer structure within SIB that can support and process the information provided by the entities of the financial system.
И заметней всего они в отношениях между Грецией и Международным валютным фондом. And nowhere are they more evident than in Greece's relationship with the International Monetary Fund.
США. Треть этой суммы была предоставлена Международным валютным фондом (МВФ), поскольку 12 стран региона осуществляют соглашения, подписанные с этой организацией. A third of this sum was provided by the International Monetary Fund (IMF), since 12 countries in the region are implementing agreements they signed with that organization.
Практически все случаи высокого устойчивого роста сопровождались существенно заниженным реальным валютным курсом. Virtually every instance of sustained high growth has been accompanied by a significantly depreciated real exchange rate.
Помимо СКФД, важную роль в реализации этих усилий играет Департамент по борьбе с отмыванием денег, надзору за валютным рынком и дисциплинарным мерам Центрального банка Бразилии. Along with COAF, the Department for Anti-Money-Laundering Compliance, Surveillance of Foreign Exchange Market and Disciplinary Actions (DECIF) of the Brazilian Central Bank, plays an important role in these efforts.
рассмотрев исследование, подготовленное Арабским валютным фондом и посвященное арабским финансовым учреждениям и поддержке проектов в области развития в арабских государствах, Having considered the study prepared by the Arab Monetary Fund on Arab financial institutions and support for development projects in Arab States,
На удивление, эта идея была охотно поддержана обычно консервативным Международным валютным фондом. The normally conservative International Monetary Fund has given the idea surprisingly emphatic support.
Их реальные политические убеждения, за исключением переговоров Аргентины с международными кредиторами и Международным валютным фондом, в особенности, - чрезвычайно похожи на взгляды их предшественников. Actual policies, with the passing exception of Argentina’s negotiation with its international creditors – and the IMF, in particular – are remarkably similar to those of their predecessors.
По текущим рыночным валютным курсам Европейский Союз теперь крупнее в экономическом отношении, чем США. At current market exchange rates, the European Union is now larger economically than the US.
Некоторые банкиры пытались приуменьшить серьезность ситуации, говоря, что обширным и высоколиквидным валютным рынком практически невозможно манипулировать, но старшие трейдеры говорят, что это не всегда верно. Some bankers have tried to play down the affair by saying the vast and highly liquid foreign exchange market is almost impossible to manipulate, but senior traders are saying this is not necessarily true.
Кроме того, ЭСКЗА в тесном сотрудничестве с Арабским валютным фондом и Лигой арабских государств провела на региональном уровне подготовку к двум крупным международным конференциям 2002 года, а именно Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию. Likewise, for the two major global conferences of 2002, namely, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, the regional preparations were spearheaded by ESCWA in close cooperation with the Arab Monetary Fund and the League of Arab States.
Недавние данные в World Economic Outlook (Перспективах развития мировой экономики), издаваемых Международным валютным фондом, говорят следующее. Recent data from the International Monetary Fund's World Economic Outlook tell the story.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!